Traduzione spagnolo-tedesco per "erigir"

 

"erigir" traduzione tedesco

Risultati: 1-30 di 59

erigir {verbo}

erigir {v.} (anche: colocar, desplegar, instalar, montar)

erigir {v.} (anche: erguir)

erigir {v.} (anche: erguir, levantar)

Evidentemente, como socialista austríaco lo único que quiere usted es erigir aquí una plataforma desde la cual polemizar en contra de...

Offensichtlich wollen Sie als österreichischer Sozialist lediglich eine Plattform errichten, um hier gegen Österreich zu polemisieren.

No podemos erigir un nuevo telón, una nueva barrera sanitaria, para proteger al oeste del este y al este del oeste.

Man kann nicht einen neuen Vorhang, eine Art Cordon Sanitaire errichten, um den Westen vor dem Osten und den Osten vor dem Westen zu

Por último, estoy convencido de que Armenia estaría dispuesta a erigir delante de una de las Instituciones europeas un monumento en

Ich bin letztendlich davon überzeugt, dass Armenien bereit wäre, vor einer der europäischen Institutionen ein Opferdenkmal zu errichten und

A continuación, se procedió a sellar y colocar la primera piedra en los terrenos donde se erigirá la doble torre de oficinas.

Anschließend wurde der Grundstein versiegelt und an der Stelle in die Baugrube eingelassen, wo der Büro-Doppelturm errichtet wird.

Creaciones arquitectónicas como la Hagia Sophia o Chartres se erigieron en esta concepción, y esta visión también se manifiesta en todas las iglesias del Medioevo.

Architekturschöpfungen wie die Hagia Sophia oder Chartres wurden in dieser Auffassung errichtet, und auch in jedem anderen mittelalterlichen Kirchenbau ist sie manifest.

Así, con respecto a la Comisión, evitemos erigir el número en principio absoluto.

Auch hinsichtlich der Kommission sollten wir die Frage der Anzahl nicht zu einem absoluten Prinzip erheben.

Dejemos de erigir la estabilidad en dogma.

Wir müssen aufhören, die Stabilität zu einem Dogma zu erheben!

La necesaria estabilidad se erige en ortodoxia, cuando los Estados Unidos reanudan el crecimiento por medios totalmente no ortodoxos.

Die erforderliche Stabilität wird zur reinen Lehre erhoben, während die USA mit völlig unorthodoxen Mitteln erneut auf Wachstumskurs sind.

El tercer escalón - que representa el objeto de esta modificación - erige a la Comisión Europea en guardián supremo de la seguridad alimentaria.

Die dritte Ebene - und dies ist Gegenstand dieser Änderung - erhebt die Europäische Kommission zu einer obersten Hüterin der Lebensmittelsicherheit.
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "erigir":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "erigir" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

La Unión Europea se erige en factor de estabilización en la Ex Yugoslavia.

Die Europäische Union stellt sich als Faktor der Stabilisierung in Ex-Jugoslawien dar.

¿Se propone erigir usted, acaso, un nuevo frente entre el Norte y el Sur?

Soll das etwa eine neue Front zwischen Nord und Süd sein, die Sie hier aufbauen?

Animo a las empresas a que se sirvan de ellas y las erijan en su sitio.

Wir sollten Firmen ermuntern, sie zu nutzen und entsprechend durchzusetzen.

Y no podremos conseguirlo si se erigen numerosas barreras nacionales.

Dies kann nicht gelingen, wenn unzählige nationale Hindernisse aufgebaut werden.

Cuando los demás pilares se vinieron abajo, se erigió un nuevo pilar de la OTAN.

Während die anderen Pfeiler gekippt wurden, konnte ein neuer NATO-Pfeiler aufgebaut werden.

Al fin y al cabo las centrales eléctricas se erigen efectivamente como catedrales en el paisaje.

Immerhin stehen Atomkraftwerke ja tatsächlich wie Kathedralen in der Landschaft.

Pronto o tarde tendremos que erigir un monumento a la competencia.

Der Wettbewerb stößt sehr schnell an seine Grenzen, wenn es um die Sicherheit der Passagiere geht.

A mi entender, Turquía es el país que puede erigir un puente hacia el mundo árabe.

Meines Erachtens stellt die Türkei das Land dar, das eine Brücke zur arabischen Welt aufbauen kann.

En quien alguna vez confió a punto tal de que a pedido de Anna hasta lo erigió en padrino de bodas.

Dem er einst so sehr vertraute, dass er ihn, auf Wunsch Annas, sogar zum Trauzeugen machte.

En este informe el Parlamento Europeo se erige en teólogo.

In diesem Bericht maßt sich das Parlament die Rolle eines Theologen an.

La Comisión, pues, se erige en árbitro, a pesar de que el Tratado no la faculta para ello.

Sie maßt sich damit eine Schiedsrichterrolle an, die ihr der Vertrag jedoch in keiner Weise zuspricht.

Al hacerlo, no se erige tampoco en maestro que imparte tiránicamente sus lecciones.

Dabei wird sie sich allerdings auch nicht als Lehrer aufführen, der autoritär seinen Unterricht abhält.

Estos profesionales se erigirían entonces en un jurado siendo a la vez juez y parte.

Diese Praktiker ernennen sich selber zur Prüfungskommission, sind also gleichzeitig Prüfer und Kandidaten.

Por esto yo le insto, señor Presidente, a que se erija en abogado de los derechos de los Estados miembros.

Deswegen, Herr Präsident, machen Sie sich zum Anwalt der Rechte der Mitgliedstaaten!

Implícitamente, esta postura erige el resultado del mecanismo de mercado en el único correcto.

Diese Aussage impliziert die Behauptung, das Resultat des Marktgeschehens sei das einzig richtige Ergebnis.

Erigir barreras para una religión en particular no concuerda con los valores comunes europeos.

Die Errichtung von Schranken gegen eine bestimmte Religion hat nichts mit den gemeinsamen Werten Europas zu tun.

No debería haber motivo alguno para erigir barreras artificiales al progreso del personal de una organización.

Eine Organisation sollte keinen Grund haben, das Fortkommen von Menschen durch künstliche Barrieren aufzuhalten.

No parece oportuno que nosotros, europeos, nos erijamos en jueces de un conflicto surgido en el Sureste Asiático.

Wir können nicht als Europäer in einem Konflikt in Südostasien als reine Lehrmeister auftreten.

La lucha contra la corrupción a todos los niveles ayudará a erigir una sociedad civil libre y abierta.

Die Bekämpfung der Korruption auf allen Ebenen wird zum Aufbau einer freien und offenen Zivilgesellschaft beitragen.

Es evidente que se erige en portavoz únicamente de los medios empresariales contra el conjunto de la población trabajadora.

Er macht sich damit eindeutig ausschließlich zum Sprachrohr der Unternehmer gegen die gesamte arbeitende Bevölkerung.

Parole simili

equivocar · equivocarse · era · erección · erecta · erecto · Erfurt · ergo · ergotizar · erguir · erigir · erizarse · erizo · ermita · ermitaño · erosión · erótico · erotismo · erradicación · erradicar · errado