Traduzione spagnolo-tedesco per "entrada"

 

"entrada" traduzione tedesco

Risultati: 1-34 di 1291

entrada {sostantivo}

entrada {f} (anche: acceso)

Zugang {m}

La adhesión de Bulgaria también supone la entrada de la UE de la cultura oriental.

Für die EU bedeutet der Beitritt Bulgariens auch den Zugang zur östlichen Kultur.

Señor Balfe, a ninguno de los diplomáticos se le va a permitir la entrada en la Cámara.

Herr Kollege, die beiden Diplomaten bekommen keinen Zugang zum Haus!

Así, aboga por la entrada de las empresas en las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación.

So tritt sie für den Zugang der Unternehmen zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien ein.

La UE sigue negando la entrada a ciertos productos.

Immer noch verweigert die EU für manche Produkte den Zugang.

El problema aquí es la entrada de Internet.

Ein Problem stellt hier der Internet-Zugang dar.

entrada {f}

Eingang {m}

Sus retratos estarán a partir de hoy en la entrada de nuestro hemiciclo.

Ab heute werden Bilder von ihnen am Eingang zu unserem Plenarsaal zu sehen sein.

Tal vez haya una posibilidad de ponerlo al otro lado de la entrada.

Vielleicht kann auf der anderen Seite beim Eingang eine Möglichkeit geschaffen werden.

Un punto de luz sobre la entrada de una vivienda puede marcar la presencia de sus habitantes.

Ein Lichtpunkt über dem Eingang eines Hauses kann die Anwesenheit seiner Bewohner markieren.

Señor Presidente, la situación en la entrada al Túnel de La Mancha ha sido caótica durante meses.

Herr Präsident, die Situation rings um den Eingang des Ärmelkanaltunnels ist schon monatelang chaotisch.

Yo tenía mi propia llave y una entrada independiente al apartamento, privilegio que demostraría ser muy útil.

Ich hatte meinen eigenen Schlüssel und einen separaten Eingang, ein Privileg, das sich auszahlen sollte.

Tampoco se podría negar por ejemplo el vender una entrada a un ciudadano alemán.

Man dürfte sich zum Beispiel auch nicht weigern, einem deutschen Bürger eine Eintrittskarte zu verkaufen.

¿Por qué encarecer entonces el precio de la entrada?

Warum sollte man da die Eintrittskarte eigentlich teurer machen?

El que quiera una entrada para un partido de la Copa del Mundo, puede obtenerla sin problemas.

Jeder hier kann sich ohne weiteres eine Eintrittskarte für eine Veranstaltung der Fußballweltmeisterschaft besorgen.

Pero¿por qué no se pagan ellos la entrada?

Aber warum bezahlen sie ihre Eintrittskarte nicht selbst?

¿Quién entre nosotros pagaría una entrada de cine para que otra persona viera la película?

Wer unter uns würde wohl eine Eintrittskarte für das Kino bezahlen, damit sich dann ein anderer den Film ansehen kann?

entrada {f} (anche: ensenada, toma, admisión)

entrada {f} (anche: anticipo, arras, desembolso inicial, pago a cuenta)

entrada {f}

Estas drogas son la puerta de entrada al consumo de drogas duras, que conducen a la dependencia y la miseria social.

Über diese erfolgt jedoch der Einstieg in den Konsum härterer Drogen, der dann Sucht und sozialen Abstieg zur Folge hat.

Por lo tanto, la entrada de emprendedores privados en el mercado ha contribuido a detener la pérdida comparativa de un modo de transporte.

Dem relativen Niedergang eines Verkehrsträgers wurde mithin auch durch den Einstieg privater Unternehmer Einhalt geboten.

De ahí que un diálogo parlamentario signifique también una entrada a la cooperación de la sociedad civil de todos los ciudadanos y

Von daher ist ein parlamentarischer Dialog auch ein Einstieg in die Zusammenarbeit der Zivilgesellschaft aller Bürgerinnen und Bürger.

Influenza publicada por la editorial francesa Les Éditions FLBLB en el 2004, significó para Scheel la entrada en el negocio de los cómics.

Dass Influenza 2004 vom französischen Comicverlag Les Éditions FLBLB veröffentlicht wurde, bedeutete für Scheel den Einstieg ins

entrada {f} (anche: toma de corriente)

Einlass {m}

La puerta estará abierta para cuando quieran entrar, pero solo se les permitirá la entrada cuando estén debidamente preparados.

Die Tür steht offen, wenn sie beitreten werden, aber ihnen wird erst dann Einlass gewährt, wenn sie dazu bereit sind.

entrada opcional depósito

Einlass in Boiler variabel

entrada fija depósito

Einlass in Boiler fix

Al que distorsiona el uso de la palabra dentro de este hemiciclo, hay que penalizarlo, o prohibirle la entrada o quitar los teléfonos

Wer die Reden in diesem Plenarsaal stört, muß bestraft werden, oder ihm muß der Einlaß verwehrt werden, oder ihm ist das Mobiltelefon

entrada {f} (anche: ingreso)

ConciertoInicio: 20:00 hrs.Centro Cultural Franco AlemánEntrada: 40 Bs.

Beginn: 20:00 UhrDeutsch-französisches KulturzentrumEintritt: 40 Bs.

Alto en el caminoDirector: Andreas DresenSesión con la presencia del director¡Entrada libre!

Halt auf freier StreckeRegie: Andreas DresenVorstellung in Anwesenheit des RegisseursEintritt frei!

En menos de un año, tomaremos la decisión sobre la entrada en la tercera fase de la UEM.

In weniger als einem Jahr werden wir die Entscheidung über den Eintritt in die dritte Phase der WWU treffen.

Para concluir, unas palabras sobre la política de estabilidad tras la entrada en vigor de la Unión Monetaria.

Zum Schluß noch ein Wort zur Stabilitätspolitik nach dem Eintritt in die Währungsunion.

No se pueden suavizar, como tampoco se pueden establecer nuevas condiciones antes de la entrada en vigor de la Unión Monetaria.

Genauso wenig sollten aber vor dem Eintritt in die Währungsunion weitere Bedingungen gestellt werden.

entrada {f} (anche: rodaje)

Que se nos controle a la entrada, puede, pero que se haga a la salida, es algo que me supera.

Daß beim Einfahren kontrolliert wird, ist sicher notwendig, aber daß es auch beim Ausfahren geschieht, das ist zu hoch für mich.

entrada {f} (anche: llegada)

En el invierno de 1945, Stanisław Mucha fotografió la entrada al campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau.

Stanisław Mucha photographierte im Winter 1945 die Einfahrt zum Vernichtungslager Auschwitz-Birkenau.

En segundo lugar rechazamos de forma categórica el establecimiento de nuevas tasas por entrada en las ciudades.

Zweitens lehnen wir neue Gebühren für die Einfahrt in Städte kategorisch ab.

En segundo lugar; estimada señora Presidenta, yo accedo con un automóvil normal a la entrada de nuestro aparcamiento.

Zweitens: Liebe Frau Präsidentin, ich fahre mit einem normalen PKW in die Einfahrt unseres Parkhauses.

El señor Bot ya ha declarado que denegar la entrada de un barco por ese motivo no es justificable.

Herr Bot hat bereits angemerkt, dass es nicht vertretbar ist, einem Schiff aus diesen Gründen die Einfahrt zu untersagen.

Mucha tampoco fotografió el campo en sí, sino la entrada con el portal, ubicados en la parte anterior al campo de exterminio.

Mucha hat auch nicht das Lager selbst, sondern die Einfahrt mit dem Tor vor dem Vernichtungslager photographiert.

entrada {f} (anche: inscripción, nota)

Eintrag {m}

Active el menú contextual de la celda y acceda a la entrada Lista de selección.

Rufen Sie in der Zelle das Kontextmenü auf und gehen auf den Eintrag Auswahlliste.

" Entrada alternativa " es el texto que se muestra como entrada en el índice.

" Alternativeintrag " ist der Text, der im Verzeichnis als Eintrag erscheint.

Pulse aquí para mostrar la entrada seleccionada en la lista de coincidencias.

Klicken Sie hier, um den in der Trefferliste ausgewählten Eintrag anzuzeigen.

Tras la actualización se mostrará nuevamente la primera entrada seleccionada.

Nach dem Aktualisieren wird der erste ausgewählte Eintrag wieder angezeigt.

La entrada puede aceptarse o rechazarse y responde al criterio de filtrado.

Der Eintrag ist akzeptierbar, ablehnbar und entspricht dem Filterkriterium.

entrada {f} (anche: instalación, mudanza)

Einzug {m}

Desde la entrada del Frente Nacional en Francia, esta Cámara ha tenido que debatir esta cuestión en reiteradas ocasiones.

Seit dem Einzug der Front National aus Frankreich hat das Hohe Haus wiederholt diese Frage diskutieren müssen.

La entrada en el Parlamento de una fuerza de oposición significativa - de hecho, está muy cerca de la mayoría sobre el número de escaños

Der Einzug einer starken Opposition in das Parlament - bei den zur Wahl stehenden Sitzen ist sie der Mehrheit nur knapp unterlegen - läßt

entrada (actor) {f} (anche: palabra clave, lema)

justamente haciendo clic sobre esta entrada.

unter genau diesem Stichwort.

entrada {f} [Inform]

Einspeisung {f} [Inform]
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "entrada":

 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "entrada" in tedesco

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "entrada" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Abre el diálogo Definir entrada de bibliografía con una máscara de entrada vacía.

Ruft den Dialog Literatureintrag definieren mit einer leeren Eingabemaske auf.

Su entrada en vigor requiere que sean ratificados por los 15 Estados miembros.

Um in Kraft zu treten, muß es von allen 15 Mitgliedstaaten ratifiziert werden.

En los campos de entrada puede escribir valores en diferentes unidades de medida.

Sie können in den Eingabefeldern Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingeben.

Es posible activar el menú contextual para cada entrada del Navegador de filtros.

Hier haben Sie die Möglichkeit, die Filterbedingung direkt als Text zu bearbeiten.

Desde la entrada en vigor se ha producido aquí una nutrida jurisprudencia europea.

Seit dem Inkrafttreten hat es hier eine rege europäische Rechtssetzung gegeben.

En función del tipo de campo seleccionado se muestran campos de entrada distintos.

Je nach gewähltem Feldtyp können unterschiedliche Eingabefelder sichtbar werden.

Este campo de entrada sólo está disponible si edita un diccionario de excepciones.

Dieses Eingabefeld ist nur verfügbar, wenn Sie ein Ausnahmewörterbuch bearbeiten.

Activa el diálogo Definir entrada de bibliografía con una máscara de entrada vacía.

Ruft den Dialog Literatureintrag definieren mit einer leeren Eingabemaske auf.

Definición de la ayuda a la entrada, a la circulación y a la estancia irregulares

Definition der Beihilfe zur illegalen Einreise und zum unerlaubten Aufenthalt

Esto apenas cambiará con la entrada en vigor del Reglamento sobre transparencia.

Durch das Inkrafttreten der Transparenzverordnung wird sich dies kaum ändern.

Esta entrada abre el diálogo Plantillas: asignación a la libreta de direcciones.

Wählen Sie den Typ aus, für den wieder die ursprüngliche Vorgabe gelten soll.

¿Por qué se excluye de entrada la posibilidad de una división del territorio?

Warum wurde die Möglichkeit der territorialen Teilung von Anfang an ausgeschlossen?

Llegamos a unas escaleras de cinco pisos a través de una sombría puerta de entrada.

Durch ein düsteres Eingangstor geht es hinein in ein fünfstöckiges Treppenhaus.

Es lo mismo que jugarse a cara o cruz la entrada en vigor de la moneda única.

Dies würde bedeuten, um das Inkrafttreten der einheitlichen Währung zu knobeln.

Esta entrada en el menú abrirá un submenú para insertar un objeto en su documento.

Dieser Menüpunkt zeigt ein Untermenü zum Einfügen eines Objekts in Ihr Dokument an.

Hay que fomentar la entrada de Ucrania en la Organización Mundial de Comercio.

Die Mitgliedschaft der Ukraine in der Welthandelsorganisation muss gefördert werden.

En mi opinión, se debería evitar cualquier retraso de esta entrada en vigor.

Jede Verzögerung dieses Inkrafttretens sollte aus meiner Sicht vermieden werden.

Lo que Zimbabwe necesita es la entrada de mucha más inversión de fuera del país.

Was Simbabwe jetzt verstärkt braucht, sind ausländische Direktinvestitionen.

El símbolo Suma sólo se muestra cuando la línea de entrada no está activada.

Das Symbol Summe ist nur sichtbar, wenn die Eingabezeile nicht aktiviert ist.

La presente propuesta sólo vale para la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam.

Der vorliegende Vorschlag gilt nur bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam.

Parole simili