Traduzione spagnolo-tedesco per "disminuir"

 

"disminuir" traduzione tedesco

Risultati: 1-38 di 473

disminuir {verbo}

Sin embargo, en la situación actual, las presiones inflacionistas deberían disminuir.

Im gegenwärtigen Umfeld sollte der Inflationsdruck jedoch nachlassen.

La primera: no hay que disminuir la presión sobre las partes para que renuncien a la violencia para conseguir sus objetivos.

Erstens darf der Druck auf die Seiten nicht nachlassen, damit sie auf Gewalt zur Erreichung ihrer Ziele verzichten.

No porque recibamos a algunas docenas, centenas o incluso millares de médicos o ingenieros va a disminuir la inmigración de personas no

aus Entwicklungsländern nachlassen.

disminuir los esfuerzos en el ámbito de la seguridad.

Einige glaubten, nach dem Zerfall der Sowjetunion sei die Welt nun weniger gefährlich, und rechtfertigten damit ein Nachlassen in den

No hay duda de que el ritmo de las reformas en ese país disminuyó en el curso del año pasado.

Es stimmt, dass die Reformdynamik in der Türkei im letzten Jahr nachgelassen hat.

También en Rusia la producción de gas empezará a disminuir en un par de años.

Auch die Gasgewinnung in Rußland wird in ein, zwei Jahren zurückgehen.

Así, pues, esos municipios que no han sufrido pérdidas van a ver disminuir sus ingresos, de todos modos.

So werden also in den Gemeinden, die keine Verluste erlitten haben, trotzdem die Einnahmen zurückgehen.

Hemos recibido informes por parte de la Comisión de que los recursos nacionales tienden a disminuir.

Wir haben Berichte der Kommission bekommen, denen zufolge die nationalen Mittel in der Tendenz zurückgehen.

Ahora nos encontramos ante una situación en laque los ingresos públicos van a disminuir por razones coyunturales.

Wir haben jetzt eine Situation, wo die öffentlichen Einnahmen aus konjunkturellen Gründen zurückgehen werden.

El 2000 ha llegado prácticamente y el desempleo no ha disminuido, ni va a disminuir.

Das Jahr 2000 ist fast erreicht, doch ist die Arbeitslosigkeit nicht zurückgegangen, sie wird auch nicht zurückgehen.

disminuir [disminuyendo|disminuido] {v.} (anche: rebajar, encalmar, aflojarse)

disminuir [disminuyendo|disminuido] {v.} (anche: declinar, rebajar, adelgazar, amputar)

En sexto, debe disminuir la burocracia de los programas de la UE.

Sechstens muß die Bürokratie der EU-Programme abnehmen.

Por el contrario, el poder de la Comisión tiene que disminuir sensiblemente.

Die Macht der Kommission muß hingegen stark abnehmen.

Y lo que es peor, en algunos países de Europa la población está disminuyendo o va a disminuir, como en Alemania o Rusia.

Schlimmer noch, in einigen Ländern Europas nimmt die Bevölkerung ab oder wird abnehmen, so in Deutschland und Russland.

Efectivamente, por una parte, el ahorro nacional debería disminuir de forma significativa con el agravamiento de la situación de las

Denn einerseits dürften die nationalen Rücklagen mit der Verschlechterung der Haushaltslage erheblich abnehmen.

No es casual que el tamaño del presupuesto haya venido disminuyendo desde 1997.

Es ist kein Zufall, dass die Größe des Haushalts seit 1997 abgenommen hat.

disminuir [disminuyendo|disminuido] {v.} (anche: abreviar, apocar, reducir)

Es una necesidad para disminuir el riesgo entre la gente joven.

Das ist erforderlich, um das Risiko für Jugendliche zu verringern.

Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.

Dieser erste Schritt kann dazu beitragen, die Unfälle zu verringern.

Yo también quiero disminuir el sufrimiento, pero no puedo aceptar términos como« caballos de Troya».

Auch ich möchte das Leiden verringern, aber ich mag keine Ausdrücke wie " trojanische Pferde ".

La simplificación de normas naturalmente no debe disminuir la protección e información de los consumidores.

Die Regelvereinfachung darf natürlich den Verbraucherschutz und die Verbraucherinformation nicht verringern.

¿No debería Suecia en su lugar aumentar los impuestos para disminuir el déficit en las finanzas públicas?

Ist es nicht eher so, daß Schweden seine Steuern erhöhen müßte, um das Defizit der öffentlichen Haushalte zu verringern?

Para aumentar o disminuir el tamaño de presentación, arrastre el borde hacia una de las esquinas.

Um sie in der Darstellung zu vergrößern oder zu verkleinern, ziehen Sie den Rand oder eine Ecke.

Con ello quiero señalar, estimado colega Cunha, que la reducción de la flota no es la única posibilidad para disminuir la presión sobre los

Ich möchte damit zum Ausdruck bringen, Kollege Cunha, daß das Verkleinern einer Flotte nicht die einzige Möglichkeit ist, das

Hay acuerdo en cuanto a la necesidad de mantener esta amplia selección de temas dentro de la estrategia y no disminuir su esfera de acción.

Anwendungsbereich nicht zu verkleinern.

Para aumentar, disminuir o restablecer el tamaño de visualización de una imagen o presentación mediante el teclado, utilice las teclas del

Wollen Sie die Ansicht einer Grafik oder Präsentation per Taste vergrößern, verkleinern oder wieder auf den Originalmaßstab zurücksetzen,

La página del documento aumentará / disminuirá de tal forma que las líneas de texto serán totalmente visibles en el documento.

Die Dokumentseite wird so vergrößert/verkleinert, dass die Textzeilen im Dokument vollständig sichtbar sind.

Pulsando este símbolo podrá disminuir progresivamente el espacio superior entre párrafos.

Mit einem Klick auf dieses Symbol können Sie den oberen Absatzabstand schrittweise vermindern.

Todos los años se hacen grandes esfuerzos para disminuir los daños mediante la calcificación de lagos y cursos de agua.

Jährlich werden große Anstrengungen unternommen, um durch die Kalkung von Seen und Wasserläufen die Schäden zu vermindern.

Si comparamos con los vertidos de residuos, la incineración puede incluso disminuir la emisión de metano, un gas que contribuye al efecto

Außerdem vermindern wir auch die Emission des Treibhausgases Methan im Vergleich zur Lagerung der Abfälle in Deponien.

A su vez disminuye la producción y el crecimiento y, en consecuencia, las innovaciones.

Das vermindert wiederum die Produktion und das Wachstum, und damit auch die Innovationen.

Esto no disminuye su culpa, sino que es un acto de derechos humanos.

Das vermindert nicht ihre Schuld, sondern wäre ein Akt des Menschenrechtes.
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "disminuir":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "disminuir" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.

Aus diesem Grund ist es ein Fehler, die Höhe der Mittel als solche zu verändern.

No debemos permitir que disminuya la abundancia de variedades locales de fruta.

Wir sollten nicht zulassen, dass die Vielfalt der lokalen Obstsorten schwindet.

Este proceso se verá robustecido, y no disminuido, con la ampliación de la Unión.

Dieser Prozess wird durch die Erweiterung der Union gefördert, nicht gebremst.

Acojo con satisfacción la noticia de que ha disminuido el gasto en armamento.

Ich begrüße die Tatsache, daß die Rüstungsausgaben allgemein zurückgegangen sind.

¡Nuestro deseo es que su popularidad no siga disminuyendo a causa del pescado!

Unser Wunsch ist, daß Ihre Popularität wegen des Fisches nicht noch weiter abnimmt!

La función de los parlamentos nacionales tiene que aumentar, y no disminuir.

Die Rolle der nationalen Parlamente muß gestärkt und nicht geschwächt werden.

A mí me parece que un buen medio jurídico es que disminuya el sufragio pasivo.

Ein gutes Rechtsmittel ist meines Erachtens die Aberkennung des passiven Wahlrechts.

El desempleo ha disminuido pero todavía sigue siendo excesivamente elevado.

Die Arbeitslosigkeit ist zurückgegangen, bleibt aber immer noch unakzeptabel hoch.

Incluso ha disminuido el número de acciones comunes en comparación con el año pasado.

Die Anzahl gemeinsamer Aktionen ist im Vergleich zum Vorjahr sogar zurückgegangen.

Señor Presidente, la población rusa disminuye a la vez que crece su pobreza.

Herr Präsident, in Rußland sinkt die Einwohnerzahl und die Armut nimmt zu.

Con toda seguridad la carga presupuestaria va a disminuir con el tiempo.

Sehr wahrscheinlich wird die Belastung des Haushalts allmählich geringer werden.

La Unión Europea sólo deberá disminuir sus emisiones en un 8 % y Japón solamente un 6 %.

Die Europäische Union muß die Emissionen nur um 8 % und Japan nur um 6 % senken.

Las estadísticas más crueles indican que su número disminuye un 10 % cada año.

Die Statistiken weisen erbarmungslos darauf hin, dass jedes Jahr 10 % von ihnen sterben.

Los abusos de los derechos humanos han aumentado en lugar de disminuir.

Die Zahl der Menschenrechtsverletzungen ist gestiegen und nicht gesunken.

El consumo de materia primas escasas y energía debe disminuir significativamente.

Der Verbrauch knapper Rohstoffe und Energie muß spürbar gesenkt werden.

Por este motivo hay que estudiar una estrategia para disminuir estos efectos.

Daher sollte eine Strategie zur Minimierung der negativen Auswirkungen erarbeitet werden.

Aquí se dice que no se puede disminuir el consumo a través de la aplicación de impuestos.

Und schließlich, wen stören die Beschränkungen derartiger Einfuhren aus dem Osten?

En Hungría el número de camas-jaula ha ido disminuyendo constantemente.

In Ungarn ist die Zahl der Käfigbetten bereits kontinuierlich zurückgegangen.

Desde 1999 tanto los gastos como los ingresos públicos han disminuido.

Erst seit 1999 gehen beide, die öffentlichen Ausgaben wie die Einnahmen, zurück.

Si aumenta el espacio disminuirá el espacio destinado para el contenido.

Eine Erhöhung der Abstände führt dazu, dass der für den Inhalt verfügbare Platz schrumpft.

Parole simili