Traduzione spagnolo-tedesco per "concluir"

 

"concluir" traduzione tedesco

Risultati: 1-28 di 849

concluir {verbo}

concluir [concluyendo|concluido; concluso] {v.} (anche: concertar, acabar, aislar, candar)

Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.

Mit diesen Bemerkungen möchte ich meine Antwort beenden und die Debatte abschließen.

Oficialmente, según el orden del día, debíamos concluir los debates a las 11.50 horas.

Gemäß unserer Tagesordnung müssten wir die Aussprache offiziell um 11.50 Uhr abschließen.

Ese grupo de expertos debería concluir su trabajo en el curso de este mes.

Die Expertengruppe wird ihre Arbeit voraussichtlich im Verlauf dieses Monats abschließen.

Todo esto muestra -con lo que voy a concluir- cuántos debates se encuentran aún ante nosotros.

Dies alles, und damit darf ich abschließen, zeigt, wie viele Diskussionen noch vor uns liegen.

¿Por qué no concluir acuerdos bilaterales sobre la base de nuestros valores?

Warum sollen wir keine bilateralen Abkommen auf der Basis unserer Wertvorstellungen abschließen?

concluir [concluyendo|concluido; concluso] {v.} (anche: acabar, finalizar, llevar acabo)

Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.

Mit diesen Bemerkungen möchte ich meine Antwort beenden und die Debatte abschließen.

Con esta mirada puesta en el futuro, quisiera concluir mi discurso.

Mit diesem Blick in die Zukunft möchte ich meine Erklärung beenden.

Señor Presidente, con esto quisiera concluir mi contestación.

Damit, Herr Präsident, möchte ich die Beantwortung gern beenden.

No se puede concluir cumbre tras cumbre sin ningún resultado.

Man kann nicht einen Gipfel nach dem anderen ohne Ergebnis beenden.

Ese aplazamiento nos ayudará a concluir las conversaciones que iniciamos con los americanos en marzo.

Dieser Aufschub ermöglicht uns, die mit den Amerikanern im März aufgenommenen Gespräche zu beenden.

concluir [concluyendo|concluido; concluso] {v.} (anche: cerrar, clausurar, deducir)

Quiero concluir, Señorías, dándoles las gracias por su aportación y por su trabajo.

Ich möchte schließen, indem ich Ihnen für Ihre Beiträge und für Ihre Arbeit danke.

Quiero concluir deseándole con franqueza que tenga éxito en su próximo trabajo.

Lassen Sie mich damit schließen, ihr viel Erfolg bei ihrer weiteren Arbeit zu wünschen.

- el lado palestino no quiere concluir un tratado permanente con Israel.

- Die palästinensische Seite will keinen dauerhaften Vertrag mit Israel schließen.

Es el momento menos adecuado para concluir este acuerdo con Marruecos.

Die Zeit ist äußerst ungünstig, um dieses Abkommen mit Marokko zu schließen.

Me gustaría concluir con un lamento que viene del fondo de mi corazón.

Schließen möchte ich mit einem Problem, das mir ganz besonders am Herzen liegt.
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "concluir":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "concluir" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Esperemos que cuando concluya este debate nuestro éxito sea igual de evidente.

Hoffentlich können wir am Ende dieser Debatte auch so erfolgreich hier stehen.

Debemos materializar la reforma antes de que concluya la Agenda 2000 en 2006.

Noch vor dem Auslaufen der Agenda 2000 im Jahre 2006 muss die Reform feststehen.

Basta con ese motivo para concluir que la Comisión no tiene que preparar más leyes.

Schon aus diesem Grunde sollte die Kommission keine weiteren Regelungen vorschlagen.

El plazo de entrega de las propuestas pertinentes concluía ayer a las diez horas.

Die Frist für die Einreichung der entsprechenden Vorschläge war gestern um zehn Uhr.

Esto es lo que se está pidiendo ahora, según se concluye del informe Cavada.

Das ist das Gebot der Stunde, das wir auch aus dem Bericht Cavada folgern sollten.

Antes de concluir, quisiera mencionar la cuestión de los productos de panadería fina.

Ehe ich zum Schluss komme, möchte ich noch auf die Frage der Feinbackwaren eingehen.

Creo que ese sería un broche de oro para concluir esa importante ceremonia.

In meinen Augen wäre dies ein krönender Abschluss für diese wichtige Feier.

Nuestro objetivo es el de concluir ese trabajo antes de la Cumbre del G-8, en 2001.

Unser Ziel ist, diese Arbeit bis zum G8-Gipfel im Jahre 2001 abzuschließen.

Yo les ruego que concluyan con ellas, porque hay una segunda pregunta complementaria.

Ich bitte Sie, damit zum Abschluss zu kommen, da es eine zweite Zusatzfrage gibt.

Es preciso concluir el mercado interior, pero también es preciso simplificarlo.

Der Binnenmarkt muß vollendet werden, er muß aber auch vereinfacht werden.

Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.

Es war die einzige Möglichkeit, um fertig werden und in Gang kommen zu können.

También como parte del compromiso, el programa finalizará cuando concluya el año 2006.

Teil des Kompromisses ist auch, das Programm bis zum Jahr 2006 weiterzuführen.

En el día de hoy, a la culminación de los trabajos,¿qué podemos concluir?

Welche Schlußfolgerungen können heute bei Beendigung seiner Arbeiten gezogen werden?

Para concluir esta reflexión sobre el asunto Eurostat, hablaré ahora de la OLAF.

Zum Schluss meiner Überlegungen zum Fall EUROSTAT komme ich nun zum OLAF.

Quisiera, para concluir, dar las gracias al Sr. Belder por su cooperación constructiva.

Zum Abschluss möchte ich Herrn Belder für die gute Zusammenarbeit danken.

De todos modos, la Comisión estará presente hasta que concluya el debate.

In jedem Falle wird die Kommission bis zum Ende der Aussprache anwesend sein.

No me parece correcto concluir que ello pueda levantar barreras comerciales indeseables.

Daß dies zu unerwünschten Handelshemmnissen führen soll, halte ich für falsch.

Debemos concluir asimismo que la Unión Europea está cada vez más aislada.

Ferner ist festzustellen, dass die EU zunehmend in die Isolierung gerät.

Nuestro objetivo común es concluir el proceso de adhesión de Bulgaria y Rumania en 2007.

Unser Ziel ist es, das Beitrittsverfahren für Bulgarien und Rumänien 2007 abzuschließen.

Quizás cuando concluyan las elecciones consigamos un debate equilibrado.

Vielleicht werden wir nach der Wahl eine ausgewogenere Aussprache haben.

Parole simili