Traduzione spagnolo-tedesco per "con"

 

"con" traduzione tedesco

Risultati: 1-22 di 61692

con {preposizione}

con {prep.}

mit {prep.}

Con el apoyo del Parlamento, seguiremos pidiendo nuevos mandatos de negociación.

Mit Unterstützung des Parlaments werden wir neue Verhandlungsmandate beantragen.

Me gustaría empezar con el informe del Sr. Della Vedova, que me satisface mucho.

Ich möchte mit dem sehr begrüßenswerten Bericht von Herrn Della Vedova beginnen.

Creo que aun debemos permanecer en contacto con las organizaciones humanitarias.

Ich glaube, wir müssen schon noch mit den Hilforganisationen in Kontakt bleiben.

Permítanme mencionar dos puntos importantes que se relacionan con este problema.

Ich möchte auf zwei wichtige Punkte im Zusammenhang mit diesem Problem eingehen.

En sinergia con los Estados miembros, debemos combatir con decisión esta plaga.

Gemeinsam mit den Mitgliedstaaten müssen wir diese Geißel entschieden bekämpfen.

con {prep.}

nebst {prep.}

La guerra con Azerbaiyán y la consiguiente destrucción implicaron privaciones y un aislamiento extraordinario.

Der Krieg mit Aserbaidschan nebst der dadurch bewirkten Zerstörung führte zu Entbehrungen und außerordentlicher Isolierung.

Me resultaba difícil dar mi apoyo a la resolución porque lleva lo peor junto con lo mejor.

Es war mir nicht möglich, für die Entschließung zu stimmen, da sie nebst vielen positiven auch äußerst negative Elemente enthält.

La Declaración de Principios y el Plan de Acción deben ser evaluados por la Comisión y el Parlamento de acuerdo con su posibilidad de

Die in Genf verabschiedete Prinzipienerklärung nebst Aktionsplan muss von Kommission und Parlament auf ihre Umsetzbarkeit ausgewertet
 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "con" in tedesco

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "con" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

¿Con cargo a qué línea presupuestaria podemos financiar posibles reconversiones?

Aus welchem Haushaltstitel können wir die möglichen Umstrukturierungen bezahlen?

Con esto sentamos los principios superiores de la nueva legislación alimentaria.

Damit legen wir die übergeordneten Grundsätze des neuen Lebensmittelrechts fest.

Con criterios objetivos me refiero a la producción y consumo de carne de vacuno.

Objektive Kriterien, damit meine ich Rindfleischerzeugung, Rindfleischverbrauch.

Ésta será la segunda aplicación del procedimiento establecido con éxito en 1997.

Damit wird das 1997 erfolgreich eingeführte Verfahren zum zweiten Mal angewandt.

Espero con interés la aportación constructiva del Parlamento a esta conferencia.

Ich freue mich auf den konstruktiven Beitrag des Parlaments zu dieser Konferenz.

Son los países candidatos los que deben correr con la mayor parte de los costes.

Die größte wirtschaftliche Verantwortung liegt bei den Kandidatenländern selbst.

Los costes crecientes no se han visto compensados con una plusvalía de ingresos.

Die gestiegenen Kosten konnten nicht durch zusätzliche Einnahmen gedeckt werden.

Pero todos han dicho que es mejor contar con una regulación que carecer de ella.

Sie haben aber alle gesagt, es ist besser, eine Regelung zu haben als gar keine.

Las mujeres son víctimas tanto con la Alianza del Norte como con los talibanes.

Die Frauen waren sowohl unter der Nordallianz als auch unter den Taliban Opfer.

Este debate no tiene que ver con la desregulación sino con una nueva regulación.

In dieser Aussprache geht es nicht um Deregulierung, sondern um Neuregulierung.

Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.

Es reicht nicht aus, für diesen Plan fünf Jahre festzulegen oder zu beschließen.

Con ello se podrán aprobar orientaciones y establecer proyectos experimentales.

Dadurch können Leitlinien angenommen werden und Pilotprojekte aufgelegt werden.

Una actitud comprensiva con la diversidad conlleva también beneficios económicos.

Eine wohlwollende Einstellung zur Vielfalt bringt auch wirtschaftliche Vorteile.

Se debe acoger con beneplácito y no con miedo, como parece pensar el Sr. Bondi.

Das ist zu begrüßen und nicht, wie Herr Bonde zu denken scheint, zu befürchten.

Se aplicará de acuerdo con las condiciones previstas en la legislación vigente.

Seine Anwendung wird von den Vorgaben der entsprechenden Gesetzgebung bestimmt.

En consecuencia, me congratulo con el ponente y respaldo plenamente su informe.

Ich beglückwünsche den Berichterstatter und billige seinen Bericht vollständig.

Con ello, cuatro de sus nueve Estados ribereños son ahora miembros de la Unión.

Vier dieser insgesamt neun Ostseeanrainerstaaten sind damit Mitglied der Union.

Europa quiere estar unida y quiere encontrar su camino al futuro con los demás.

Europa will einig sein, und Europa will den Weg in die Zukunft gemeinsam gehen!

Para las pequeñas empresas es enormemente importante recibir ayuda con rapidez.

Gerade für die Kleinbetriebe ist es extrem wichtig, dass schnell geholfen wird.

Vivimos, pues, con ella, unos y otros, cualquiera que sea nuestra nacionalidad.

Damit müssen wir uns alle abfinden, unabhängig von unserer Staatsangehörigkeit.
 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "con": risultati nel forum

Parole simili