Traduzione spagnolo-tedesco per "arrojar"

 

"arrojar" traduzione tedesco

Risultati: 1-26 di 167

arrojar {verbo}

arrojar [arrojando|arrojado] {v.} (anche: lanzar, tirar)

También es necesario reconocer que la gente que vive en casas de cristal no debería arrojar piedras.

Ebenso sollten wir uns aber auch der Tatsache bewußt sein, daß jemand, der im Glashaus sitzt, nicht mit Steinen werfen darf.

Tenemos que llegara a que se prohiba arrojar una maquinilla de afeitar al cubo de la basura pues no es allí a donde debe ir a parar.

Wir müssen dazu kommen, dass es untersagt ist, einen Rasierapparat in die Mülltonne zu werfen, denn da gehört er nicht hin.

Terminada su presentación, Anna tiene que arrojar el micrófono hacia un lado, de manera que salga del recuadro de la imagen, y pronunciar

Anna muss dazu nach ihrer Abmoderation das Mikrofon seitlich aus dem Bild werfen und sagen: „Und damit zurück nach Deutschland“.

Al Sr. Knolle le deseo un Ministro de Asuntos Exteriores que no arroje piedras.

Herrn Knolle wünsche ich keine Steine werfenden Außenminister.

Cuando oyó crepitar las llamas, abrió la tapa de arriba y arrojó un par de leños.

Als er das Knistern der Flamme hörte, öffnete er die obere Klappe und warf ein paar Scheite hinein.

arrojar [arrojando|arrojado] {v.} (anche: lanzar, rentar)

Este examen arrojó que son necesarios más progresos para la aproximación al acervo comunitario.

Die Prüfung ergab, daß zur Angleichung an den Besitzstand weitere Fortschritte erforderlich sind.

Creo que una evaluación honrada de la labor de la comisión hasta la fecha arrojaría un veredicto mixto.

Eine ehrliche Einschätzung der bisherigen Tätigkeit des Ausschusses ergäbe wohl ein gemischtes Bild.

La votación de estas 120 jóvenes arrojó el siguiente resultado: cien chicas de 120 votaron en contra de la adhesión, mientras que las otras 20 se abstuvieron.

Die Abstimmung unter diesen 120 Mädchen ergab Folgendes: 100 von ihnen stimmten gegen den Beitritt, während sich die übrigen 20 der Stimme enthielten.
 

Sinonimi

Sinonimi (spagnolo) per "arrojar":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "arrojar" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

El escándalo de la EEB ha arrojado a toda la Unión Europea en una grave crisis.

Der BSE-Skandal hat die gesamte Europäische Union in eine tiefe Krise gestürzt.

Todo el mundo paga, tanto si arroja sus residuos al mar como si los entrega.

Jeder zahlt, ob er die Abfälle nun ins Meer schüttet oder in den Häfen entsorgt.

Esperamos que las elecciones del 18 de octubre arrojen también un resultado positivo.

Wir hoffen, daß die Wahlen am 18. Oktober auch ein positives Resultat bringen.

Tras la matanza, esas reses son incineradas, y sus cenizas se arrojan a un vertedero.

Sie werden nach dem Schlachten verbrannt, und ihre Asche wird auf Deponien verbracht.

Finalmente el trabajo de mediación ha arrojado unos resultados positivos.

Letztlich führte die Vermittlungsarbeit dann doch zu einem guten Ergebnis.

Naturalmente, Niza arroja luces y sombras pero sobre todo muchas sombras.

Nizza hat natürlich auch Licht- und Schattenseiten, aber sehr viele Schattenseiten.

Por otra parte, ha arrojado dudas sobre la calidad de la carne que se produce.

Darüber hinaus kamen Zweifel an der Qualität des erzeugten Fleisches auf.

Desde la perspectiva jurídica también ha arrojado más incógnitas que aclaraciones.

Sie hat auch von der juristischen Seite mehr Fragen aufgeworfen als Erklärungen gegeben.

Pero justamente como mujer no quisiera que al verter el agua se arrojase también al niño.

Aber gerade als Frau möchte ich nicht, daß das Kind mit dem Bade ausgeschüttet wird.

El diálogo entre la Unión Europea y América Central ha arrojado ya sus frutos.

Der Dialog zwischen der Europäischen Union und Mittelamerika hat bereits Früchte getragen.

¿De qué sirve que un automóvil a 20 grados arroje valores excelentes en el ciclo del test?

Was bringt es, wenn ein Auto bei 20 Grad im Testzyklus hervorragende Werte bringt?

El presente paquete de reformas arrojaría aún a más agricultores fuera del campo.

Das vorliegende Reformpaket würde ein weiteres Bauernsterben bewirken.

Esta Comisión no ha escatimado esfuerzos para arrojar luz sobre este complicado asunto.

Diese Kommission hat keine Mühe gescheut, um Licht in diese komplizierte Affäre zu bringen.

Miles de toneladas de pequeños pescados se arrojan anualmente al mar.

Dabei werden jährlich Tausende von Tonnen untermaßiger Fische in die Meere zurückgeworfen.

Sólo así podrá arrojar otros resultados el Informe Económico Anual.

Dann könnte der Jahreswirtschaftsbericht sicherlich auch andere Ergebnisse vorweisen.

Habían insultado, arrojado al suelo y pateado a un conductor de taxi de nacionalidad tunecina.

Sie hatten einen tunesischen Taxifahrer beschimpft, niedergeschlagen und getreten.

Naturalmente, no se trata de que arrojemos oprobio sobre el pueblo austríaco.

Natürlich kann es jetzt nicht darum gehen, das österreichische Volk an den Pranger zu stellen.

África registra una serie de casos exitosos que arrojan algo de luz sobre el sombrío panorama.

Afrika weist eine Reihe von Erfolgsgeschichten auf, die das düstere Bild aufhellen.

Mi primera pregunta es si la Comisión puede arrojar luz sobre esto lo antes posible.

Meine erste Frage lautet, ob die Kommission hierüber so bald als möglich Klarheit schaffen kann.

Los resultados del consumo de pagos en el año 2001, en esta rúbrica, arrojan datos preocupantes.

Der Zahlungsverzehr im Jahr 2001 ist in dieser Rubrik besorgniserregend.

Parole simili