×Intendevi forse abogar?

Sommario

Siamo spiacenti, non è stato trovato alcun risultato.

Traduzione spagnolo-inglese per "abocar"

Traduzione

"abocar" traduzione inglese

Intendevi forse abogar?
Siamo spiacenti, non sono state trovate traduzioni esatte.
Avvisaci di questa traduzione mancante. Di solito la inseriamo entro le successive 24 ore.
In alternativa, poni la tua domanda nel forum.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "abocar" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Esto está abocado a repetirse en el Objetivo 1.

That is due to be transferred into Objective 1.

Las expulsiones las abocan al vagabundeo urbano ¿por qué?

They are thrown into the streets, why?

La globalización ha abocado a un mundo de comunidades interconectadas.

Globalism has led to a world of interconnected communities.

En algunos casos se ha dicho que esto nos aboca a una crisis de salud pública.

In some cases this has been described as verging on a public health crisis.

¡Todo esto aboca a una situación que, en última instancia, es insostenible!

All this is bound to lead to a situation that will be untenable in the long run.

Con estos antecedentes, el programa estaba abocado al fracaso desde un principio.

This meant that the programme was doomed to fail from the start.

El mercado ruso es inmenso, y su pérdida abocará a muchos agricultores a la quiebra.

The Russian market is extremely large, and its loss will place many farms at risk of bankruptcy.

Tenemos que reflexionar sobre la clase de colapso al que nos abocan las políticas de libre mercado.

We need to think about the kind of collapse to which free-market policies are leading.

De otro modo, el gran proyecto de desarrollar el sistema de patentes europeo estará abocado al fracaso.

Otherwise, the grand project of developing the European patent system is doomed to failure.

Todos los científicos temen que estamos pescando la mayoría de nuestras especies de forma que las abocamos a la extinción.

All the scientists are afraid that we are fishing most of our fish species to extinction.

Al contrario, este presupuesto está abocado a disminuir durante los próximos diez años, sin perspectivas de inversión de la tendencia a la vista.

Quite the contrary, that budget is set to decline over the next ten years, with no prospect of a reversal of that trend in sight.

Cualquier intento de imponer en Europa uno de los dos, un pensamiento único europeo, está abocado al fracaso.

Encouraging division around two monotheistic political ideas, the monotheism of the market and the monotheism of the State, does no service to Europe.

La intransigencia de unos y de otros es peligrosa, porque puede abocar al país a la desesperación y abrir la puerta a los ajustes de cuentas.

The intransigence shown by some of them is dangerous, because it threatens to plunge the country in despair, opening the door for the settling of scores.

Cualquier intento de seguir utilizando a las Naciones Unidas para sacar a los Estados Unidos del apuro y de continuar la ocupación está abocado al fracaso.

Any attempt to continue to use the UN to get the USA 'out of a fix ' and to continue the occupation is bound to fail.

Es algo más que evidente que si la situación no cambia con rapidez, abocaremos a una catástrofe humanitaria ante el invierno que se avecina.

Unfortunately, it is all too obvious that, given that winter is approaching, we are heading for a humanitarian catastrophe, unless the situation changes soon.

De no protegerse los derechos humanos y las garantías del Estado de derecho y el Estado constitucional, el éxito económico a largo plazo está abocado al fracaso.

Lasting economic success is impossible without respect for human rights and without the guarantees of the rule of law and the constitutional state.

La población iraquí necesita hoy paz, y las sanciones, como ha señalado recientemente un alto funcionario de la ONU, abocan a este país a una especie de genocidio.

Today, the people of Iraq need peace, and sanctions, as a senior UN official reported only recently, are leading to a kind of genocide in that country.

En concreto, sin estas medidas el sector pesquero canario, cada vez -por otro lado- más minoritario, estaría abocado a la desaparición.

In short, without such measures, the Canary Islands ' fishing industry, which is increasingly a minority interest as it is, would end up by disappearing altogether.

En efecto, en estos documentos se enfrentan en última instancia dos enfoques, y el que está a favor de los derechos de los ciudadanos está abocado a salir derrotado.

This means that, if the controls one Member State has in place are weak, this will have inevitable knock-on effects on all the other Member States.

En el proceso tan complicado de promulgar leyes, este principio se ve a veces abocado a un segundo plano, pero supongo que la Comisaria comparte este punto de vista.

In the complicated process of legislation this principle is sometimes under pressure, but I assume that the Commissioner shares this view.

Parole simili