Traduzione portoghese-tedesco per "protegido"

 

"protegido" traduzione tedesco

Risultati: 1-24 di 38

protegido {aggettivo}

protegido {agg. m} (anche: preservado)

bewahrt {agg.}

protegido {agg. m} (anche: abrigado)

geschützt {agg.}

Desta forma, o cidadão pode ser protegido e os abusos indesejáveis podem ser controlados.

So können die Bürger geschützt und unerwünschtes Ausufern bekämpft werden.

Porém, o Edam da Holanda do Norte é protegido, é um produto de qualidade neerlandês.

Der Edamer aus Nordholland hingegen ist geschützt und ein holländisches Qualitätsprodukt.

No passado, o interesse de Estado era protegido dos cidadãos, por meio do sigilo.

Früher wurden die Belange des Staates gegenüber den Bürgern durch Geheimhaltung geschützt.

Quem vive na Europa tem de estar protegido contra qualquer sujeição ao sistema americano.

Die Einwohner Europas müssen vor der Unterwerfung unter dieses US-System geschützt werden.

No que diz respeito à fraude com numerário, o euro estará razoavelmente bem protegido.

Im Hinblick auf Betrug bei der Benutzung von Bargeld wird der Euro recht gut geschützt sein.
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "protegido":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "protegido" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Por isso, é protegido como a menina-dos-olhos.

Deshalb wird das wie ein Augapfel gehütet.

Nós, na União Europeia, encontramo-nos num meio protegido.

In der Europäischen Union befinden wir uns in einem geschützten Raum.

Designamos este tipo de emprego por emprego protegido ou apoiado.

Diese Form der Beschäftigung wird als geschützte Beschäftigung bezeichnet.

Uma vez mais, é importante que este seja protegido em qualquer reforma do SPG.

Wiederum ist es wichtig, dass dies bei jeder Reform des APS gewahrt bleibt.

Pior ainda é quando este tipo de perversões é protegido pela lei.

Das Schlimmste dabei ist, dass derartige Abarten auch mit Hilfe von Gesetzen gerechtfertigt werden.

Todos nós pretendemos ver protegido o bem-estar dos animais transportados por longas distâncias.

Uns allen liegt das Wohlergehen von Tieren am Herzen, die über weite Strecken transportiert werden.

Assim, não haverá lugar a uma desestabilização do mercado comunitário, bastante protegido, do açúcar.

Es geht hier also nicht um die Destabilisierung des sehr geschützten Gemeinschaftsmarkts für Zucker.

O cidadão europeu tem, contudo, o direito de ser avisado, protegido e consequentemente, tranquilizado.

Der europäische Bürger hat jedoch einen Anspruch darauf, daß er gewarnt und daß er beruhigt wird.

Uma regulamentação e um controlo rigorosos ter-nos-iam protegido disto.

Hätte es strenge Vorschriften und eine sorgfältige Kontrolle gegeben, wäre uns dies erspart geblieben.

Ninguém está definitivamente protegido contra a injustiça nem contra o terrorismo que dela se alimenta.

Niemand ist schließlich vor Ungerechtigkeit und vor Terrorismus gefeit, der daraus seine Stärke bezieht.

Aquilo que exigimos para o mundo, também tem de ser protegido no quadro da União Europeia.

Das, was wir nach außen für die Welt verlangen, müssen wir auch innerhalb der Europäischen Union schützen.

Por outro lado, também é verdade que um invento, no sentido tradicional, merece ser protegido pela legislação.

Auf der anderen Seite gilt aber auch: Eine Erfindung im klassischen Sinne verdient den Schutz der Gesetzgebung.

Devo confessar que o meu desejo seria o de dispormos finalmente, a 1 de Janeiro, de um sistema protegido e seguro.

Zugegebenermaßen hätte ich mir gewünscht, wir hätten am 1. Januar endlich ein geschütztes und sicheres System haben können.

Além disso, pretendemos ter em conta o caso especial representado pelo trabalho protegido para os trabalhadores deficientes.

Außerdem wollen wir den Sonderfall der geschützten Arbeit für behinderte Arbeitnehmer berücksichtigen.

Pelo contrário, o turista, esse, será cada vez mais protegido e apoiado através da política comunitária da defesa do consumidor.

Im Gegensatz dazu wird der Tourist von der Gemeinschaftspolitik für den Verbraucherschutz jedesmal mehr beschützt und unterstützt.

Precisamos desse mercado protegido para as energias renováveis e para as centrais de produção e distribuição de aquecimento urbano.

Wir brauchen auch diesen geschützten Markt für erneuerbare Energien und auch für Blockheizkraftwerke.

Era protegido, vejam só, precisamente pelo relator, The Earl of Stockton que, neste momento, talvez esteja a ouvir-me no seu gabinete.

Zufällig durch den Berichterstatter, The Earl of Stockton, der mir vielleicht in diesem Augenblick in seinem Büro zuhört.

A UE assenta no cidadão e a Carta dos Direitos Fundamentais também o contempla como objecto, por ela protegido e com capacidade de acção.

Mit der Charta der Grundrechte wird der Bürger auch ein handelndes und geschütztes Subjekt der Union.

Além de os terem protegido politicamente, armaram-nos militarmente para que aniquilassem os seus antigos protegidos.

Sie haben sie politisch protegiert und sie haben sie außerdem mit Waffen ausgerüstet, damit sie ihre ehemaligen Schützlinge stürzen sollten.

Gostaria de manifestar o meu acordo relativamente à afirmação da relatora de que o consumidor deve ser protegido, e isso significa concorrência.

Ich möchte der Berichterstatterin zustimmen, die sagt: Wir müssen uns um den Verbraucher kümmern, und das bedeutet Wettbewerb.

Parole simili