Traduzione portoghese-inglese per "protagonismo"

 

"protagonismo" traduzione inglese

Risultati: 1-21 di 23

protagonismo {sostantivo}

protagonismo {m} (anche: função, propósito)

role {sostantivo}

As acções não devem partir unicamente de cima, mas este protagonismo também deve ser promovido.

Actions cannot only come from above, but this leading role also needs to be promoted.

Seria erro não assumir o protagonismo que a História nos exige.

It would be an error not to take on the leading role that history requires of us.

Devemos reflectir sobre esse paradoxo e iniciar o diálogo com os jovens, voltando a dar protagonismo à política.

We should reflect on this paradox and initiate a dialogue with the young people, giving politics back its role.

Em segundo lugar, a União Europeia deve assumir um maior protagonismo em matéria de redução da procura de drogas.

The second concern is that the European Union must play a greater role in the field of reducing the demand for drugs.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "protagonismo" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Em geral sou a favor de um maior protagonismo das nossas especialidades europeias.

In general I am in favour of promoting our European specialities much more strongly.

A verdade é que chegou a altura de fazer exactamente o contrário, isto é, de lhes dar um maior protagonismo.

Now is the time for just the opposite, that is, giving them greater recognition.

Não se trata de uma reivindicação meramente institucional, e muito menos de um desejo infantil de protagonismo.

This is not simply a matter of making a claim for this institution, and nor is it a childish desire to be in the limelight.

Mesmo que a Irlanda, enquanto acontecimento actual, ganhe hoje forte protagonismo, não podemos esquecer esta orientação de fundo.

Even if the topical subject of Ireland is taking centre stage, we should not forget this fundamental approach.

Na sequência da retirada dos Estados Unidos do Protocolo de Quioto, a União Europeia assumiu o protagonismo da defesa do Protocolo.

Following the United States ' withdrawal from the Kyoto Protocol, the European Union has taken the lead in defending the protocol.

Tudo indica que, para alguns, mais importante que a resolução terá sido o protagonismo que eu poderia assumir nos Açores.

There are signs that some people seem to think that my position in the Azores was more important than having this resolution passed.

Receio que, se isso acontecer, a Agência Espacial Europeia perca essa sua independência que a ajudou a alcançar o protagonismo a nível mundial.

What worries me is that, if this happens, the European Space Agency will lose the independence which has helped it emerge as a global player.

No relatório da senhora deputada Boogerd-Quaak apela-se para um maior protagonismo de mercado, por exemplo, no âmbito das pensões de aposentação.

Mrs Boogerd-Quaak's report calls for more privatization, particularly in the pensions market, but I am not convinced that this is a good idea.

Em segundo lugar, porque há certos factores que foram tidos em conta noutros relatórios, mas que foram adquirindo um maior protagonismo com o tempo.

Secondly, because there are certain factors that we have taken up in other reports, but which have become more important over time.

Alguns dos negociadores passaram a assumir determinadas posturas em busca de protagonismo, atitude que só conseguimos quebrar em Julho do corrente ano.

Some negotiators went through a period of posturing which we were able to break only in July of this year.

Considero importante, tendo em conta o que foi aqui proferido, salientar uma questão que, na minha óptica, simboliza esse protagonismo do cidadão.

And it seems important, bearing in mind everything that has been said here, to point out an issue which, in my opinion, symbolises this setting for the citizen.

Daí que eu reclame também um maior protagonismo por parte do Parlamento e um apoio das Instituições europeias para poder garantir uma presença eficaz da nossa parte.

I therefore ask for more participation by the Parliament and support from the European institutions so that our presence there may be effective.

Continuámos, no entanto, a ser maioritariamente excluídas dos postos de liderança na economia e nos meios de comunicação, bem como dos papéis com protagonismo social.

At management level, however, in business, the media and leading social positions, we have remained largely on the periphery.

Devíamos esforçar-nos por dar maior protagonismo às nossas especialidades europeias e transmitir aos nossos consumidores uma consciência de qualidade na qual podem confiar.

We should endeavour to give more prominence to our European specialities and thereby also give our consumers a sense of quality on which they can rely.

Em primeiro lugar, deveria dar-se mais protagonismo aos líderes dos países candidatos, não apenas líderes políticos mas também culturais - escritores, cineastas e músicos.

Firstly, further public platforms should be given to leaders from the candidate countries, not only political but also cultural leaders - writers, film-makers, and musicians.

Em minha opinião, cabe-nos, em primeiro lugar, ter protagonismo nas relações com os Estados Unidos e com o Japão, países que ninguém referiu e dos quais tudo depende actualmente.

I believe that, in the first place, we must take the lead alongside the United States and Japan, whom no one has mentioned and on whom everything depends at present.

A finalidade dos acordos não deve ser reforçar a política externa da UE e os esforços desta com vista a assegurar um maior protagonismo na cena internacional.

We are voting in favour of the cooperation agreements with Russia, Ukraine, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, Kazakhstan, Uzbekistan, Azerbaijan and Armenia in accordance with this report.

Esta situação, não pode naturalmente ser desligada do escasso protagonismo das mulheres nas organizações profissionais e no processo de decisão política, que ainda se verifica.

This situation cannot of course be separated from the still poor representation of women in professional and interprofessional organisations and in the political decision-making process.

Ela poderá contribuir para dar protagonismo a cidades médias e periféricas que, se dependessem de escolha governamental, mais dificilmente seriam candidatas.

This may help to advance the claims of medium-sized and peripheral cities which would be unlikely to be put forward for selection if they were to rely upon being chosen by their Governments.

Ele deve tornar-se mais activo, assumir maior protagonismo no que se refere à questão básica que lhe tem sido posta: qual é o impacto de cada projecto legislativo sobre a competitividade da UE?

It must become more active, taking greater responsibility for the basic question that has been put to it: what is each legislative project’ s impact on EU competitiveness?

Parole simili