Traduzione portoghese-inglese per "preconceito"

 

"preconceito" traduzione inglese

Risultati: 1-20 di 20

preconceito {sostantivo}

preconceito {m} (anche: prejuízo)

prejudice {sostantivo}

Infelizmente, com este debate, esse preconceito será reforçado.

Sadly, in this debate that prejudice, I feel, has been reinforced.

É da responsabilidade de todos nós rejeitar este preconceito inaceitável contra seja que grupo for.

It is the responsibility of all of us to reject such unthinking prejudice against any one group.

Ora este preconceito tem de ser superado no Conselho da Feira, para que o projecto possa ter êxito.

This prejudice must be suppressed by the Feira Council if the project is to succeed.

A oposição à homossexualidade é simplesmente uma forma de opinião baseada num preconceito inveterado.

Opposition to homosexuality is simply a form of opinion based on inveterate prejudice.

Chegado a este ponto, devo confessar um preconceito pessoal.

I should confess to a personal prejudice at this point.

preconceito {m} (anche: inclinação, tendência, viés, pendor)

bias {sostantivo}

E este trabalho corrige esse preconceito na nossa cultura, esse preconceito que retira a humanidade.

And this work corrects that bias in our culture, that dehumanizing bias.

Este preconceito de técnica abstracta conduz a soluções federalistas erróneas, negativas para a democracia.

This abstract technical bias leads to erroneous federalist solutions which have a negative effect on democracy.

ter preconceito

to bias

É surpreendente que a Comissão das Liberdades Cívicas, da Justiça e dos Assuntos Internos não tenha identificado o preconceito subjacente a

It is surprising that the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs has not recognised the inherent bias in this report.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "preconceito" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Nenhum preconceito de grandeza ou pequenez pode fazer perigar a missão que desafia, hoje, o novo destino da Europa.

No delusions of grandeur or mediocrity can jeopardise the challenging mission which is Europe's destiny today.

Acreditamos na liberdade e no direito que os indivíduos têm a viver as suas vidas livres da perseguição e do preconceito.

Any person or organisation perpetrating or inciting such discrimination should be subject to the full force of the law.

A chamada crise dos cartunes veio realçar os perigos de deixarmos germinar o preconceito, a desinformação e os mal-entendidos.

We also hope to see similar progress on South-South trade – the 'Agadir process '.

A imigração está, evidentemente, ligada aos direitos humanos e aos valores, bem como a questões de discriminação e preconceito.

While on this subject, one cannot escape the importance of taking action against illegal migration.

É preciso muita intolerância e muito preconceito para não se aceitar sequer a proposta da presidência italiana.

Next, there is no need to use this too ‘ forward-looking’ vocabulary, including ‘ minister’ or the word ‘ constitution’ itself.

Não tenho, portanto, qualquer opinião sobre se existe um preconceito num sentido ou no outro.

If we work with civil society, with NGOs, we will always also have them criticising us, but that is part of the democratic procedure.

Senhor Presidente em exercício do Conselho, Vossa Excelência pode, obviamente, contar com um preconceito favorável, neste Parlamento.

Mr President-in-Office of the Council, you can obviously count on this Parliament being predisposed in your favour.

A mulher cigana enfrenta um maior preconceito quando é objecto de discriminação, não só por motivos étnicos, mas também devido ao seu sexo.

Because of this very little is also said about ethnic discrimination not affecting women and men equally.

Obviamente, o Conselho analisará essas propostas, com base no mérito das mesmas e sem qualquer tipo de preconceito.

It goes without saying that the Council will examine these proposals according to their own merits and without prior assumptions of any kind.

Poucos estudos investigaram o grau de preconceito manifestado pelos funcionários dos serviços de saúde na forma como lidam com o povo cigano.

We in the EU should therefore come up with a clear policy and also draw on each other’ s experiences.

Não que haja da nossa parte qualquer preconceito ideológico, apenas consideramos que se trata de um projecto inútil, irrealista e dispendioso.

When the funding of new public works is being debated, amendments to delete things are quite rare.

Por exemplo, no meu próprio país, na Flandres, durante muitos anos existiu um preconceito positivo, bastante generalizado e por mim compartilhado, contra a construção europeia.

In my own country of Flanders, for example, there was for many years a rather general positive preconception, which I also shared, about European construction.

Tal como confrontamos os políticos que promovem o preconceito, também temos de fazer o mesmo quando tal se passa com os órgãos de comunicação social e com as nossas Instituições.

Politicians have a crucial role in establishing a climate that rejects violence and hate speech: it is part of establishing an inclusive society.

Mas, como já tive oportunidade de frisar, convém combater um preconceito bem generalizado: a liberalização do transporte ferroviário não invalida o aumento dos padrões de segurança.

This liberalisation will mean that any Community rail transport company will have fair and equal access to infrastructure in all the Member States for commercial ends.

Se o Parlamento conseguir tratar este problema dentro do seu próprio limite, terá de haver o máximo cuidado e não podemos cair em situações de preconceito generalizado.

If Parliament succeeds in dealing with this problem itself, every care will have to be taken and we will have to ensure that we are not tempted to make generalized premature judgements.

Tencionará a Comissão tomar medidas para incentivar os Estados-Membros a avaliar, sem qualquer preconceito, a eficácia de diferentes métodos de ensino das línguas, incluindo as novas técnicas?

Nevertheless, results are poor as, according to research, only half of EU citizens are familiar with holding a conversation in any foreign language.

Senhor Presidente, caros colegas, podem ter a certeza de que, numa matéria tão complexa, a Comissão, e sobretudo o comissário, não tem qualquer preconceito de exploração Norte-Sul.

Mr President, ladies and gentlemen, be persuaded, in a matter as complex as this, that the Commission, and particularly the Commissioner, has no ulterior motive involving North-South exploitation.

Estou profundamente preocupada com a crescente incidência do anti-semitismo na Europa e fortemente interessada em combatê-la, tal como em combater outros tipos de preconceito racial e religioso.

Hamas is a dangerous and uncompromising organisation dedicated to Israel's destruction, but the recent illegal assassinations of its leaders simply create more bitterness and recruits for terrorism.

Parole simili