Traduzione portoghese-inglese per "pedaço"

 

"pedaço" traduzione inglese

Risultati: 1-34 di 41

pedaço {sostantivo}

pedaço {m} (anche: bocado, broca)

bit {sostantivo}

E o pedaço que sobra, aquele que marcaste, este é o teu voto encriptado.

And the bit that remains, the one with your marks this is your encrypted vote.

Este pedaço, o grande segredo do design automóvel... a gestão dos reflexos.

This bit, the big secret of automotive design reflection management.

Vocês podem ver aqui num prato um pedaço de músculo cardíaco a bater.

You can see here a little bit of heart muscle beating in a dish.

E o que fizémos foi usar a palavra "água" para etiquetar aquele momento, aquele pedaço de actividade.

And what we've done is use the word "water" to tag that moment, that bit of activity.

É uma história verdadeira - cada pedaço desta história é verdadeiro.

It's a true story -- every bit of this is true.

pedaço {m} (anche: bocado, massa, torrão, nó)

lump {sostantivo}

Posso chegar e experimentar coisas, tratando o planeta como um pedaço de barro.

So I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay.

Aqui está um pedaço de carne, que pesa cerca de 1,4 quilogramas, que conseguimos segurar na palma da mão.

Here is a lump of flesh, about three pounds, which you can hold in the palm of your hand.

pedaço {m} (anche: arma, bocado, composição, fatia)

piece {sostantivo}

Se olharem para este pedaço de papel, isto é a largura, e isto é a altura.

If you look at this piece of paper, this is the breadth and this is called length.

Mas imediatamente o sistema fica tipo, "Que raio de pedaço de código estúpido era aquele?

But immediately the system goes like, "What kind of dumb piece of code was this?

Aqui nós temos um suporte, e basicamente -- o suporte pode ser como este pedaço de papel.

Here we take a scaffold, and we basically -- scaffold can be like a piece of paper here.

Como disse Gandhi, "Para um homem com fome, um pedaço de pão é a face de Deus."

As Gandhi said, "To a hungry man, a piece of bread is the face of God."

As cidadãs e os cidadãos não querem mais um pedaço de papel que soe bem.

The public do not want yet another grandiose-sounding piece of paper.

pedaço {m} (anche: bocado, naco)

chunk {sostantivo}

Agora, completamente sozinho no elevador, o pequeno pedaço de metal está livre para se comportar como lhe apetecer.

Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.

Mas o que é importante nesta imagem é que temos um pedaço de gelo milenar, aquele grande bocado de gelo no canto.

But what's important in this picture is that you have a piece of multi-year ice, that big chunk of ice up in the corner.

É um pedaço considerável da cultura humana.

It's a sizable chunk of human culture.

O meteorito é um pedaço do seu planeta.

The media is a chunk of their planet.

pedaço {m} (anche: corte, entalhe, redução, talhe)

cut {sostantivo}

Então, resumindo um pouco, fui para casa, coloquei-me no microscópio, e esmaguei um pedaço de vidro, completamente.

So, to cut a long story short, I went home, went underneath the microscope, and I crushed up a piece of glass, crushed it up.

Uma das relíquias que guardo em minha casa, na Irlanda, é um pedaço de arame cortado em Agosto desse ano na fronteira húngaro-austríaca.

One of my own treasured possessions at home in Ireland is a piece of wire cut in August that year on the Hungarian/ Austrian border.

pedaço {m} (anche: corte)

cutaway {sostantivo}

pedaço {m} (anche: farrapo, tira, bandalho)

shred {sostantivo}
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "pedaço":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "pedaço" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Um bom pedaço.

Quite a long time.

Queres um pedaço da minha tarte?

Do you want a bite of my pie?

Com um pedaço maior, fazem um maior.

With a bigger one, you make a bigger one.

É um pedaço de praia que conhecemos tão bem.

It's a stretch of beach we know so well.

Este acordo acabou por não passar de um pedaço de papel.

This agreement turned out to be a mere scrap of paper.

Usei um pedaço de diamante microscópico para esculpir a base.

I used a microscopic shard of diamond to actually carve the actual base.

Mas como sobreviveram à viajem pelo espaço num pedaço de rocha?

But how could they survive the trip across outer space on a hunk of rock?

Também se trata, no entanto, de um pedaço de futuro da formação profissional.

But we are also looking at part of the future of vocational training.

Por isso o que quero dizer a um futuro bichinho é, "Fia-me um pedaço de fio.

So what I want to do is say to a future bug, "Spin me a thread.

E é isso que gostaria de realçar aquele que tira o melhor pedaço da carne.

And that's what I want to focus on the one who takes the best part of the meat.

Deram-te um pedaço de terra...... e parece que vais construir uma nova Jerusalém aqui.

You've been given a patch of land and it seems you will build a new Jerusalem here.

E cortei as lascas de madeira com um pedaço de vidro partido.

And I sliced the little splinters of wood with a broken shard of glass, constructed this little apartment.

A obtenção de minério, o extermínio de outros grupos étnicos, a separação ou a conquista de um pedaço de deserto?

Accumulating minerals, massacring other ethnic groups, establishing independence or occupying part of the desert?

Este tipo subiu, ficou supersónico, rasgou a quilha, venda de garagem no céu, e voltou um pedaço de metal em chamas.

This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off yard sale in the sky and a burning metal hunk coming back.

Esta imagem mostra um pedaço de ceú tão pequeno que seriam precisos 100 pedaços iguais para tapar a Lua cheia no céu.

This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky.

A pena de morte era uma punição para uma longa lista de crimes não-violentos: criticar o rei, roubar um pedaço de pão.

The death penalty was a sanction for a long list of non-violent crimes: criticizing the king, stealing a loaf of bread.

Tal paz e tal democracia não podem ser instituídas apenas num pedaço da Europa mas são necessárias em toda a Europa.

Peace and democracy cannot be established within just one part of Europe, they must be established throughout the whole of Europe.

Ela decidiu não pegar numa faca ou num pedaço de vidro, mas sim dedicar a sua vida a evitar que isso acontecesse a outras raparigas.

She made a decision not to go and get a razor or a glass shard, but to devote her life to stopping that happening to other girls.

Continua a haver quem alimente a nostalgia dos dias em que, como o dizia um poeta irlandês, " qualquer pedaço de terra sustentava o seu dono ".

There are still people harking back to the days when, as an Irish poet said: " every rood of ground maintained its man ".

Vou mostrar-vos uma simulação em vídeo 10 elevado a 16 mais rápido que o tempo real, que nos mostra a evolução de um pedaço do nosso universo.

I'm going to show you a movie simulation 16 powers of 10 faster than real time, which shows a patch of the universe where the expansions have subtracted out.

Parole simili