Traduzione portoghese-inglese per "ligada"

 

"ligada" traduzione inglese

Risultati: 1-31 di 249

ligada {aggettivo}

ligada {agg. f} (anche: ligado, ligadas, ligados)

on {agg.}

E estou a procura do resto da história uma excitação imensa quando esta máquina for ligada.

And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.

A votação do relatório Hatzidakis estará ligada à votação das alterações do relator.

The vote on the Hatzidakis report will be linked to the vote on the rapporteur's amendments.

A produtividade da economia da Europa parece estar inteiramente ligada ao grau de investimento.

Productivity in the European economy seems to hinge very much on the investment stage.

Por exemplo, grande parte do crime organizado está ligada ao tráfico de droga.

For each country individually to fight against organised crime on its own soil is an aberration.

Com o advento da banda larga, a Internet passou a estar sempre ligada.

With the advent of broadband, the Internet is on all the time.

ligada {agg. f} (anche: ligado, ligadas, ligados, atrelado)

connected {agg.}

Assim, eu sinto-me ligada a cada língua de uma maneira diferente.

So I feel connected to each language in a different way.

Senti-me incrivelmente ligada à comunidade à minha volta.

I felt incredibly connected to the community around me.

(Risos) Mas está muito mais ligada à Web (Teia).

(Laughter) But it's much more connected to the Web.

Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado.

As I watched the wind's choreography unfold, I felt sheltered and, at the same time, connected to limitless sky.

ligado {aggettivo}

ligado {agg.} (anche: ligada, ligadas, ligados)

on {agg.}

Hoje, muito parece estar ligado à dimensão da dependência dos financiamentos da UE.

Too much today this seems dependent on how far there is dependence on EU funding.

Este conjunto de satélites deverá ficar ligado a uma rede de estações de controlo terrestres.

All those satellites would be linked to a network of control stations on the ground.

Deixe o nanotransceptor ligado enquanto viaja ou encaixe-o no rato.

Leave the Nano Transceiver plugged in when you’re on the go, or stow it in the mouse.

Escolha esta opção se estiver em rede e sempre ligado à Internet.

Choose this if you are on a network and connected to the Internet all the time.

Quando for ligado no verão, certamente que o LHC irá escrever o próximo capítulo deste livro.

The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book.

ligado {agg.} (anche: ligada, ligadas, ligados, atrelado)

connected {agg.}

Um computador ligado à Internet é no fundo um aparelho de rádio sintonizado na.

A computer connected to the Internet is nothing more than a radio tuned to.

Pessoalmente estive ligado, desde a revolução do 25 de Abril, à questão de Macau.

I have personally been connected with the issue of Macao since the revolution of 25 April.

Este hospital está ligado a uma rede energética muito fraca que vai abaixo frequentemente.

This hospital is connected to a very weak power grid, one that goes down frequently.

Vai haver este medidor de tensão arterial ligado a um iPhone ou outra coisa.

There will be this little blood pressure meter connected to an iPhone or something or other.

(Risos) Assim, na vida e nos recortes de papel, tudo se encontra ligado.

(Laughter) So in life and in papercutting, everything is connected.

ligado {agg.} (anche: relativo)

relative {agg.}

ligado {agg.} (anche: em linha, online)

online {agg.}

ligado {agg.} (anche: vinculado, restrito)

bound {agg.}

O futuro das zonas húmidas está ligado à presença dos homens que as desbravaram.

The future of the wetlands is bound up with the presence of those who made them.

Isso tudo também está fortemente ligado à questão daquilo que é possível fazer na Croácia.

Of course, that is also closely bound up with the question of what more can be done in Croatia.

Já afirmei anteriormente, esta semana, que isto está indissociavelmente ligado à problemática energética.

I have already had occasion this week to state that this is inextricably bound up with the problem of energy.

Está todo ligado por oxigénio e silicatos.

It's all bound by oxygen and silicates.

ligado {agg.} [coll.]

pumped-up {agg.}

ligado {agg. m} (anche: contido, conectado)

chained {agg.}
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "ligado":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "ligada" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Imagem ligada:

Linked image:

Plataforma de embarque ligada.

Boarding platform engaged.

E estão ligada ao espírito de igualdade.

And it's linked to the spirit of equality.

A terceira mensagem está ligada à segunda.

The third message is related to the second.

Ela está intimamente ligada ao alargamento.

This is closely linked to enlargement.

Uma última consideração ligada à actualidade.

One last point linked to the current situation.

A primeira está ligada à política de informação.

The first relates to information policy.

Outro ponto é toda a área ligada ao financiamento.

Another point is the whole area of provision.

Era uma forma de me manter ligada à minha cabeça.

It was a way of keeping my head attached.

A quarta série de medidas está ligada à segurança aérea.

The fourth series of measures involves air safety.

A terceira incoerência está ligada aos direitos do Homem.

The third area of incoherence is human rights.

A sua história está indissoluvelmente ligada à da Europa.

Beyond all the warm words, how do we make a difference?

Aqui está ele com a camuflagem eletromagnética ligada.

Here it is with the electrochromatic cloaking device engaged.

(Risos) Existe uma característica ligada ao género, já agora.

(Laughter) This is a gender-linked trait, by the way.

A Europa está directamente ligada à situação dramática da África.

Europe is directly affected by the desperate situation in Africa.

Uma contradição interna no seu programa está ligada à globalização.

One contradiction within your programme relates to globalisation.

Agora, e se essa imagem estiver ligada a todas as suas fotografias.

Now, what if that picture links to all of your pictures?

Falta também a obrigação social ligada à propriedade.

Similarly, the social responsibility of ownership has been left out.

Por isso, a formação deve estar inteiramente ligada à prática.

For that reason, training must be closely linked with practical work.

A sua reforma está em parte ligada à reforma administrativa da Comissão.

The reform is partly linked to the Commission's administrative reform.

Parole simili

licor · lidar · líder · liderança · liderar · líderes · lido · liechtensteinense · liga · ligação · ligada · ligadas · ligado · ligados · ligadura · ligamento · ligando · ligar · ligeira · ligeiramente · ligeiro