Traduzione portoghese-inglese per "inimaginável"

 

"inimaginável" traduzione inglese

Risultati: 1-20 di 20

inimaginável {aggettivo}

unimaginable {agg.}

A intensidade para aprender Inglês é quase inimaginável. A não ser que o presenciemos.

The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it.

Nesta provação inimaginável, deverá poder contar com a nossa solidariedade incondicional.

In this unimaginable ordeal, they must be able to count upon our unqualified solidarity.

Então, de um lado temos o impensável, do outro, o inimaginável.

You know, so on the one hand we have the unthinkable; on the other hand we have the unimaginable.

Bem, poderíamos pensar como sendo uma espécie de serviço noticioso para o futuro inimaginável.

Well, Worldchanging you might think of as being a bit of a news service for the unimaginable future.

Era assim tão inimaginável que Israel iria aproveitar esta oportunidade para marchar de novo para Gaza?

Was it really that unimaginable that Israel would seize this as an opportunity to march back into Gaza?
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "inimaginável":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "inimaginável" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

É inimaginável.

I cannot imagine it.

Inimaginável hoje em dia!

That is unthinkable today.

É qualquer coisa de inimaginável!

It really is hard to credit.

É algo completamente inimaginável.

Anything else is inconceivable.

Têm uma vida de uma dureza inimaginável.

You cannot imagine how hard their lives are.

Esta concorrência é de uma brutalidade inimaginável.

That competition is inconceivably ruthless.

Pode dizer-se que a quantidade de dinheiro a movimentar é praticamente inimaginável.

There is actually an incredible amount of money to be dealt with here.

No entanto, constata-se aqui a existência de uma inimaginável mania da exequibilidade.

Yet here we are, faced with a kind of mad and undreamt-of omnipotence.

Numa área como esta, um Código de Conduta como este era inimaginável há apenas alguns anos.

Another issue that was dealt with was the Code of Conduct on counter-terrorism.

É inimaginável a conflagração que esse míssil Scud provocaria no Médio Oriente.

The conflagration in the Middle East resulting from that Scud missile is beyond imagination.

É inimaginável para mim que a Turquia possa vir a preencher esses critérios nos próximos dias ou semanas.

The Muslim Bosnians are unquestionably Europeans, whereas the Christian Ethiopians clearly are not.

Até há pouco tempo atrás, um acordo deste tipo seria inimaginável e este pode ser um ponto de extraordinária importância.

Until recently, such an agreement would have been unthinkable, and this could be an extremely important development.

Senhor Presidente, Senhor Presidente Maystadt, é inimaginável dissociar o Banco Europeu de Investimento do processo de Lisboa.

Mr President, Mr Maystadt, the Lisbon Process cannot be imagined without the European Investment Bank.

As crianças podem ligar-se à Internet e ter acesso a informações, coisa que era inimaginável há apenas alguns anos.

Children can connect up to the Internet and have access to information, something which could not even be imagined a few years ago.

É inimaginável pretender fazer funcionar um mercado único sem normas comuns para um sector tão importante como o da saúde humana.

It is unthinkable that we should be trying to run a single market without common rules for such a major sector as that of public health.

Do ponto de vista do Parlamento, o resultado que hoje temos constitui um enorme êxito que ainda há dois anos teria sido inimaginável.

In Parliament's view, the result we now have before us is a great success of a kind which would still have been unthinkable two years ago.

Senhor Presidente, seria inimaginável que os crimes colectivos mais graves desde a Segunda Guerra Mundial não fossem objecto de sanções penais adequadas.

Mr President, it is inconceivable that the most serious crimes against humanity since the Second World War should not be the subject of appropriate criminal sanctions.

A Internet é, acima de tudo, uma invenção fantástica que derruba fronteiras e abre portas numa medida inimaginável há dez anos apenas.

The Internet is first and foremost a wonderful invention, which breaks down boundaries and opens doors on a scale we could not possibly have imagined only ten years ago.

Voto favoravelmente porque seria inimaginável que o Parlamento Europeu, após o excelente debate de ontem, não tomasse posição sobre esta questão.

I am voting in favour of it because it is inconceivable that the European Parliament, after its excellent political debate yesterday, should not adopt a stance on this matter.

Parole simili