Traduzione portoghese-inglese per "içar"

 

"içar" traduzione inglese

Risultati: 1-22 di 22

içar {verbo}

içar {v.} (anche: alçar, alar)

to hoist {v.}

E ele queria içar a sua bandeira e dizer, "Eu estive aqui primeiro."

And he wanted to hoist his flag to say, "I was here first."

içar a bandeira

to hoist the flag

Antes da cerimónia do içar-da-bandeira, Xanana Gusmão, em traje tradicional, teve a ocasião de visitar o Monumento de D. Boaventura.

Before the flag hoisting ceremony, Xanana Gusmão, with the traditional custom, visited the monument of D. Boaventura.

O Primeiro-Ministro participou em Same, Manufahi, na cerimónia de içar de bandeira no âmbito da celebração da Restauração da Independência

The Prime Minister attended the flag hoisting ceremony in Same, Manufahi, during the commemorations of the Restoration of Independence of Timor-Leste, on May 20.

A emoção que todos sentimos quando, ao som do Hino à Alegria, o nosso hino europeu, vimos içar dez novas bandeiras ao lado das quinze que

We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.

içar {v.} (anche: aumentar, criar, educar, erguer)

to raise {v.}

A cerimónia terminou com o içar da coroa do pau de fileira e o brinde tradicional do contramestre das obras de construção do arranha-céus.

The ceremony concluded with the raising of the topping out wreath and a traditional topping out toast by the construction foreman for the high-rise.

Depois do Içar da Bandeira, coube a Francisco Xavier do Amaral, que foi o primeiro Presidente da República, a honra de ler o texto da

After the Raising of the Flag, the honour fell unto Francisco Xavier do Amaral, the first President of the Republic, to read the text of the Proclamation of Independence.

içar {v.} (anche: prender a âncora, procurar por parceiro sexual)

to cat {v.}

içar {v. t.}

to crane {v. t.}
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "içar":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "içar" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Içar âncoras!

Anchors aweigh!

Antes da cerimónia do içar-da-bandeira, Xanana Gusmão, em traje tradicional, teve a ocasião de visitar o Monumento de D. Boaventura.

Before the flag hoisting ceremony, Xanana Gusmão, with the traditional custom, visited the monument of D. Boaventura.

Assim, estou confiante que consigamos, em comum, remover os problemas do caminho, a fim de podermos içar as velas para pescas europeias alargadas.

I am confident, therefore, that we can resolve these problems and set a course towards an enlarged European fishing industry.

A cerimónia terminou com o içar da coroa do pau de fileira e o brinde tradicional do contramestre das obras de construção do arranha-céus.

The ceremony concluded with the raising of the topping out wreath and a traditional topping out toast by the construction foreman for the high-rise.

Mas existem inquietantes sinais de que outros países poderão fazê-lo, e é por essa razão que é importante içar cedo a bandeira de alerta.

Now, however, there are worrying signs that more countries may be doing this, in which case it will be important to send out warning signals early on.

Se bem que tenham de içar todo o pano, também a França e a Alemanha o conseguirão pois, em termos políticos, eles são participantes imprescindíveis na UEM.

France and Germany have to pull out all the stops, but will manage, as they are indispensable EMU participants in a political sense.

No que se refere à engenharia genética " verde ", isto é, o âmbito de aplicação da agricultura, os consumidores continuam, infelizmente, a içar a bandeira vermelha.

In green genetic engineering, its application in agriculture, consumers are, as I say, sadly still showing the red light.

Depois do Içar da Bandeira, coube a Francisco Xavier do Amaral, que foi o primeiro Presidente da República, a honra de ler o texto da Proclamação da Independência.

After the Raising of the Flag, the honour fell unto Francisco Xavier do Amaral, the first President of the Republic, to read the text of the Proclamation of Independence.

A proibição de içar a bandeira da Europa em 9 de Maio nas escolas e edifícios públicos não vai influenciar-vos, a vós, nem a outros, na atitude a tomar para com a Europa.

To prohibit flying the European flag on schools and public buildings on 9 May will not influence your attitude to Europe or that of others.

Por favor, sejamos realistas quanto à ideia de içar esse submarino, esperando até haver condições meteorológicas favoráveis, e de o transportar de algum modo para o Reino Unido.

Let us please be realistic about the notion of lifting this submarine, waiting for weather conditions to be favourable and somehow transporting it back to the UK.

O Primeiro-Ministro participou em Same, Manufahi, na cerimónia de içar de bandeira no âmbito da celebração da Restauração da Independência de Timor-Leste, no dia 20 de Maio.

The Prime Minister attended the flag hoisting ceremony in Same, Manufahi, during the commemorations of the Restoration of Independence of Timor-Leste, on May 20.

A cerimónia do içar das dez novas bandeiras, ontem, foi maravilhosa e comovente, mas a imagem que apresentava era exclusivamente branca.

There is no clause which will check whether asylum seekers are being left destitute, equal rights are being denied to gay and lesbian people, or ethnic minority people are being abused.

A emoção que todos sentimos quando, ao som do Hino à Alegria, o nosso hino europeu, vimos içar dez novas bandeiras ao lado das quinze que já ondulavam nos mastros em frente ao Parlamento Europeu.

We all felt this emotion when, accompanied by the Ode to Joy, our European anthem, we saw the ten new flags hoisted alongside the 15 already flying on the masts in front of Parliament.

Parole simili

Hungria · Hurra! · hussita · Iangtze · ianque · iaque · iate · iatismo · ibérico · IBM · içar · iceberg · icebergue · ícone · ícones · iconizar · iconoclasta · iconoclástico · icor · icosaedro · icterícia