Sommario

Fora!
Begone!

fora {avverbio}
out · outside · off · outdoor · outward · away · afield

fora {preposizione}
apart from · besides · except · except for · without

ir {verbo}
to go · to move · to pass away · to start · to depart

ser {sostantivo}
creature · being

ser {verbo}
to be · to become

to
para que

to {preposizione}
ao · para · a · a fim de

Visualizza tutti i dettagli

Sinonimi

fora: à excepção de · além de · excepto

Traduzione portoghese-inglese per "Fora!"

 

"Fora!" traduzione inglese

Risultati: 1-59 di 907

Fora!

fora {avverbio}

fora {avv.} (anche: para fora de)

out {avv.}

Ficarás preso lá fora, e eu terei que te agarrar antes que outro peixe te agarre.

You'll get stuck out there... and I'll have to get you before another fish does.

Um ano e meio ela está cá fora a falar em nome das outras mulheres do seu país.

A year and a half she's out speaking on behalf of the other women in her country.

E a não ser que tenham estado em Marte recentemente, existe muito disso lá fora.

And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there.

A Libéria esteve mais ou menos fora do circuito no que respeita aos 7º e 8º FED.

For both the 7th and the 8th EDF, Liberia was more or less out of the circuit.

Porém, o que teríamos feito se uma situação com esta ficasse fora de controlo?

What would we have done, however, if something like this had got out of hand?

fora {avv.} (anche: do lado de fora, afora)

outside {avv.}

Espero que toda a gente lá fora fique satisfeita com o trabalho que foi feito.

I hope that everyone outside will be pleased with the work that has been done.

Por favor, discutam entre vós, fora desta Câmara, quanto a sessão tiver terminado.

Please argue amongst yourselves outside of the Chamber when the sitting is over.

Esta acção foi adoptada unilateralmente, fora do âmbito do Conselho de Segurança.

This action was taken unilaterally, outside the framework of the Security Council.

Há que condenar este tipo de actos, quer ocorram fora ou dentro da União Europeia.

We should condemn these sort of acts outside the European Union as well as inside.

São essas injustiças, tanto dentro como fora da União, que todos devemos combater.

Together we must strive to overcome inequality both inside and outside the Union.

fora {avv.}

off {avv.}

É uma forma muito rápida, muito eficiente de colocar as pessoas fora das ruas.

It's like this very fast, very efficient way to get people off the street.

Não, o que nos aconteceu, Chris, é que o poder, o preço está fixado fora da margem.

No, what happened to us, Chris, is that power, it's priced off the margin.

O momento em que os camiões são mais amigos do ambiente é quando estão fora da estrada.

Lorries are at their most environmentally friendly when they are off the road.

Minhas coisas devem estar fora dos limites já que são antigas e caras.

My things shall be off-limits as they are antique and rather expensive.

Os pescadores amarravam uma rede fora do promontório, estendiam-na ao longo de outra rede.

And the fishermen would tie a net off the headland, string it out along the other net.

fora {avv.}

outdoor {avv.}

As conversas ficarão para depois, lá fora.

Conversations are for outdoors.

exterior do lado de fora.

And the model that we're working with in hospitals, and also with many, many different buildings, is to keep the outdoors out.

fora conseguimos através da ventilação mecânica.

If you look at the x-axis of this graph, you'll see that what we commonly want to do which is keeping the outdoors out we accomplished that with mechanical ventilation.

fora {avv.} (anche: para fora)

outward {avv.}

A quem quer que o visse "de fora", o John tinha tudo a seu favor.

From all outward appearances, John had everything going for him.

para fora

outward

Congratulo-me com a ênfase colocada pela declaração da presidência nos valores de uma sociedade generosa, virada para fora e civilizada.

I welcome the emphasis in your presidency's statement on the values of a generous, outward-looking and civilised society.

Mas pensamos nestas ferramentas como apontando para fora, como janelas, e eu queria apenas convidar-vos a pensar nelas como também virando

But we think of these tools as pointing outward, as windows and I'd just like to invite you to think of them as also turning inward and

Visto de fora, o relatório do senhor deputado Galeote parece muito razoável, mas depois de uma análise mais atenta ficamos com uma ideia

Outwardly, Mr Galeote Quecedo's report seems very reasonable, but on closer examination, we get a rather different picture.

fora {avv.} (anche: longe)

away {avv.}

Criamos trabalhadores robôs que tratamos como bens, para usar e deitar fora.

We create robotic workers that we treat like assets, to lever and just throw away.

Vamos retirá-lo, deitá-lo fora para que ninguém o possa usar e colocamos um novo".

Let's take it out. Throw it away so nobody can use it and put a new one in."

Felizmente muitas dessas pessoas estão fora esta semana, na costa britânica.

Fortunately many of those people are away this week at the British seaside.

E vocês encontram outras coisas, e partem-nas, e arrastam-nas dali para fora.

And you find other things, and you break that up, and you haul those away.

E que a garrafa de plástico que estamos a deitar fora todos os dias ainda fica lá.

And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.

fora {avv.} (anche: longe de casa)

afield {avv.}

Oxalá o seu entusiasmo não diminua nos próximos dois anos e meio e seja contagioso quando nos representar na Europa e mesmo fora dela.

... indeed further afield.

fora {preposizione}

fora {prep.} (anche: além de)

apart from {prep.}

Fora disso, não possuímos uma estratégia verdadeiramente específica para lutar contra a SIDA.

Apart from that, we do not have a truly specific strategy for fighting AIDS.

Mas, fora isso, tudo o resto passa pela contracção de músculos.

But apart from that, everything else goes through contractions of muscles.

Sabemos que enfrentamos problemas muito graves fora do âmbito do Transatlantic Business Dialogue.

We know we have considerable problems apart from in the area of the Transatlantic Business Dialogue.

Fora estes dois pontos, estamos muito satisfeitos com a evolução do relatório e esperamos votar a favor do mesmo amanhã.

Apart from that, we are really very happy with the way this is going forward and look forward to voting for it tomorrow.

fora {prep.} (anche: além de)

besides {prep.}

fora {prep.} (anche: exceto, salvo, senão)

except {prep.}

Só que há aqui uma ligeira corrente, que a impede de sair para fora do topo do seu campo.

Except there is a slight tether here, which keeps it from going over the top of its field.

fora

except for

Assim, não deveria haver qualquer problema, não fora o facto de uma evolução recente, com pouco mais de vinte anos, ter vindo complicar as

So, there should be no problem, except for the fact that a recent development, scarcely more than 20 years old, has complicated matters.

Zelarei por que o assunto seja discutido a nível de encontros de negócios europeus-americanos e noutros fora.

Unfortunately, this is not an exception to the rule, because the rule itself has encouraged such action.

Também não pode acontecer que, após 2007, os veículos pesados novos tenham de ser particularmente limpos e que os motociclos fiquem de fora.

Nor is it acceptable that new lorries produced after 2007 will become exceptionally clean, whilst motor cycles remain unaffected.

fora {prep.} (anche: exceto)

except for {prep.}

Assim, não deveria haver qualquer problema, não fora o facto de uma evolução recente, com pouco mais de vinte anos, ter vindo complicar as...

So, there should be no problem, except for the fact that a recent development, scarcely more than 20 years old, has complicated matters.

fora {prep.} (anche: sem)

without {prep.}

O gajo fica seis meses fora sem uma palavra. e agora aparece com exigencias.

Dude's gone six months in Thailand without a word and now he's busting our chops.

Reformas há que poderiam ser iniciadas fora de qualquer revisão do Tratado.

There are reforms which could be undertaken without revising the Treaty.

Deixamos entrar a Turquia sem lhe perguntarmos e a imigração ilegal está fora de controlo.

We let Turkey in without asking them and illegal immigration is out of control.

Atiram-nas para fora do barco e basicamente mergulham sem se molharem.

You throw it over the side of your boat and you basically scuba dive without getting wet.

Nenhum soldado pode ser enviado para fora do seu país sem a aprovação do parlamento nacional.

No soldier can, of course, be despatched without the approval of the relevant national parliament.

ir {verbo}

ir {v.} (anche: andar, descer, partir, sair)

to go {v.}

ir {v.} (anche: andar, comover, mudar, mudar-se)

to move {v.}

ir {v.} (anche: falecer, morrer, perecer)

ir {v.} (anche: começar, iniciar, largar, partir)

to start {v.}

ir {v.} (anche: partir, sair, abalar)

to depart {v.}

ser {sostantivo}

ser {m} (anche: criatura)

creature {sostantivo}

ser {m} (anche: entidade, ente)

being {sostantivo}

ser {verbo}

ser {v.} (anche: continuar, estar, ficar)

to be {v.}

ser {v.} (anche: chegar, ficar, passar, virar)

to become {v.}

to

to (anche: for, in order to, per)

A educação é importante para que aqueles que visitam o campo não sujem o campo.

We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.

Este relatório remete-nos para a seguinte pergunta: para quê a política regional?

This report takes us back to the question of why we even have a regional policy.

Para que haja e para que venha a haver um real, útil e necessário plano de acção.

To make sure there is and will be a real, meaningful and necessary plan of action.

Andamos a fazer promessas a Arafat e andamos a permitir que se lute, para quê?

We are making promises to Mr Arafat and we are agreeing to fight, but for what?

Gostaria de apelar às autoridades espanholas para que voltem a examinar este caso.

I would like to call on the Spanish authorities to take another look at this case.

to {preposizione}

ao {prep.}

to {prep.} (anche: by, upon, on, at)

Como precaução suplementar, reiterarei este conselho ao nosso comité científico.

As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

O Tribunal de Justiça e o Tribunal de Contas terão de adaptar-se ao alargamento.

The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.

Um grupo que pertence aos Irmãos Muçulmanos chegou ao poder por via democrática.

A group that belongs to the Muslim Brothers has arrived in power democratically.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as perguntas 5 a 8:

As they deal with the same subject, Questions Nos 5 to 8 will be taken together.

para {prep.}

to {prep.} (anche: for, at, toward, towards)

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

E esperemos que consigamos usar isto para descobrir mais verdade, e mais beleza.

And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty.

A União Europeia tem poucas oportunidades para intervir directamente no emprego.

The European Union is little able to tackle the question of employment directly.

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

a {prep.}

to {prep.} (anche: at, towards, upon, toward)

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

A segunda área onde há ainda muito a fazer nesta instituição é a da informática.

The second area where we still have much to do as an Institution is informatics.

Gostaria, no entanto, de voltar a um outro aspecto que me parece mais essencial.

I should like at this point to return to one aspect I consider more fundamental.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Senhor Presidente, gostaria de fazer uma observação a respeito da acta de ontem.

Mr President, I would like to make a comment in relation to yesterday's Minutes.

a fim de {prep.}

to {prep.} (anche: in order to, for)

A delegação ACP­ UE deslocou­ se às Ilhas Salomão a fim de estudar a tensão étnica.

The ACP-EU delegation went to the Solomon Islands to study the ethnic tension.

A fim de aproximar a Europa dos cidadãos, precisamos de mais democracia verdadeira.

In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.

Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio.

Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.

A fim de esclarecer este mal-entendido, apresento a seguinte alteração oral:

In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:

Transmitiremos estas observações à Comissão, a fim de que as possa remediar.

We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "fora":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "Fora!" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     cair fora

     jogar fora

     jogar fora

     dar o fora

Estou fora.

I'm done.

     fora-da-lei

     fora da lei

     fora de moda

     fora de moda

     fora de jogo

     fora do prazo

Estou fora.

It's finished.
 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "Fora!": risultati nel forum

Parole simili