Traduzione portoghese-inglese per "em parte alguma"

 

"em parte alguma" traduzione inglese

Risultati: 1-21 di 34

em parte alguma {avverbio}

em parte alguma {avv.} (anche: em nenhum lugar, nenhures, em nenhuma parte, lugar nenhum)

nowhere {avv.}

Porém, em parte alguma do acordo está referido que esta compensação deve ser paga.

However, nowhere in the agreement does it state that compensation is to be provided.

Não está escrito em parte alguma da comunicação d e Collin Powell que pretendem a impunidade.

Nowhere in Mr Powell's communication does it state that it wants to see exemption from prosecution.

Presentemente, em parte alguma o eleitorado terá tido uma palavra a dizer na elaboração da Constituição.

Nowhere will the electorate now have had their say in drafting the Constitution.

Não se explica em parte alguma como é suposto que isto seja feito.

How that is supposed to be done is nowhere explained.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "em parte alguma" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Isso não acontece em parte alguma, é um absurdo.

That does not happen anywhere, it is unreasonable.

Estas políticas nunca funcionaram em parte alguma.

These are policies that have never worked anywhere.

Não estão em estudo, em parte alguma, medidas de efeito tão poderoso.

There are no equally effective measures on the drawing-board anywhere else at present.

A violência não é uma solução boa nem duradoura para os problemas em parte alguma do mundo.

Violence is not a good or long-term solution to problems anywhere in the world.

O objectivo que, em todo o caso, se impõe alcançar é que em parte alguma as coisas piorem.

We must at least ensure that it is impossible to make changes for the worse at any airport.

Mas não existe política nenhuma em parte alguma que possa satisfazer sempre todas as pessoas.

But no politics anywhere can please all the people all the time.

Todavia, em parte alguma do mundo se pode encontrar a menor prova que sustente esta afirmação.

There is not the least evidence of this anywhere in the world.

Creio que em parte alguma do mundo encontrarão um banco central mais transparente do que nós.

I believe that you will find no central bank in the world which is more transparent than we are.

Ora, é, no mínimo, extraordinário que não se encontre em parte alguma menção aos dois primeiros critérios.

It is really astounding that there is no mention anywhere of the first two criteria.

Provavelmente, em parte alguma existe tão grande diferença como na nossa fronteira de leste.

Hardly anywhere else does such a huge difference exist as is the case on the eastern border of our country.

Eles não têm lugar em parte alguma, nem em qualquer sociedade e espero que não tenham também lugar nesta Assembleia!

They have no place anywhere, not in any society, and, I hope, not in this House either!

Não é um desastre de dimensões europeias: é um desastre europeu e não queremos que se repita em parte alguma.

This is not a disaster of European dimensions: it is a European disaster and we do not want it to be repeated anywhere.

No final deste século sangrento, o nacionalismo e o racismo não devem ter mais alguma hipótese na Europa, em parte alguma da Europa!

At the end of this bloody century, nationalism and racism must no longer be given a chance in Europe, not anywhere in Europe!

Encontrei esta última, mas o crescimento e o estímulo ao emprego não se encontram em parte alguma.

There is indeed sufficient stimulus for stability, but you will not find stimuli for either growth or employment anywhere in the report.

Armas químicas e biológicas não podem ser aceites em parte alguma do mundo e muito menos num país onde existe terrorismo de Estado.

Chemical and biological weapons cannot be accepted anywhere in the world, and certainly not in a country where there is state terrorism.

Ora, esta prioridade não figura em parte alguma dos textos e, sobretudo, não é aplicada em nenhum país da União Europeia.

At no point in the texts, though, is this priority stated, but more especially, in none of the countries of the European Union is it applied.

Em parte alguma do texto, porém, é clarificada a diferença entre material especificamente nuclear e material radioactivo, em geral.

The distinction between specific nuclear material and radioactive material in more general terms, however, is not clarified elsewhere in the text.

O único problema é que estas disposições não são convenientemente aplicadas em parte alguma e não são controladas o suficiente.

Mr President, Commissioner Byrne, the incredibly detailed draft regulation that we are debating this morning is a perfect example of a useless text.

É uma maneira estranha de pôr as coisas, porque em parte alguma se encontram fixadas as normas para determinar o que é e o que não é um grande risco.

This is a curious construction, because what the standards are for a major risk has not been laid down anywhere.

Mais grave, em parte alguma se diz que esta desigualdade jurídica é acompanhada por uma desigualdade de legitimidade política aos olhos dos cidadãos.

On a more serious note, it does not mention that this legal inequality is increased two-fold by unequal political legitimacy in the eyes of the citizens.

Parole simili

elogiar · elogio · elogios · eloqüência · eloqüente · elucidar · eludir · eluente · eluir · em · em-parte-alguma · ema · emaciação · emaciado · emaciar · emagrecer · emagrecimento · emanação · emanar · emancipação · emancipar