Traduzione portoghese-inglese per "disparar"

 

"disparar" traduzione inglese

Risultati: 1-30 di 59

disparar {verbo}

disparar {v.} (anche: animar, atirar, despedir, incendiar)

to fire {v.}

O que está em baixo gosta de disparar sempre que há uma parede perto na direcção de sul.

The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south.

O Conselho reconsiderou a sua proposta de disparar o canhão Zeus.

The Council had reconsidered your proposal fire the Zeus cannon.

Agora ambos tipos de células podem fazer disparar as células de localização.

Now both of these kinds of cells can make the place cells fire.

Continue a disparar até os invasores terem sido destruídos.

Continue to fire until the invaders have been destroyed.

O que está em cima gosta de disparar mais ou menos a meio das paredes da caixa onde está a sua ratazana.

So the one on the top likes to fire sort of midway between the walls of the box that their rat's in.

disparar {v.} (anche: atirar, fuzilar)

to shoot {v.}

No Zimbabué, os mais pobres não querem disparar, matar, pilhar e queimar as culturas.

The poorest in Zimbabwe do not want to shoot, kill, loot and burn crops.

Então e se juntássemos tudo isso para os disparar do céu com lasers?

So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?

Porquê, então, ir disparar e matar, se podemos ter tudo sem disparar e matar?

Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?

Até que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os Nazis com uma arma velha.

Until that day comes, I stand for my father who tried to shoot the Nazis with an old gun.

Se fosse para eu disparar, eu disparava na tua cara.

If I was gonna shoot you, I'd shoot you in the face.

Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer: com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia...

Joshua Kangombe saw what was happening: wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless.

disparar {v.} (anche: partir, explodir, azedar, abalar)

to go off {v.}

Penso que, também em prol da segurança, essa seria uma medida importante, no caso de um alarme disparar efectivamente.

I think serious precautions should be taken in the interests of safety, for what if an alarm were to go off?

Ao Conselho diria que, de futuro, é importante que colabore com o Parlamento em vez de disparar noutro sentido e fazer aquilo que bem

I would say to the Council that in future it is important that it works with Parliament rather than going off at a tangent and doing its own thing.

disparar {v.} (anche: acertar, atirar, carregar, fotografar)

to shot {v.}

Avançou sobre as reservas de petróleo, cercou-as, sem disparar um único tiro, tomou-as e manteve-as na sua posse.

She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.

Ela acabou de disparar com os olhos fechados.

She shot at you with her eyes closed!

Preparem-se para disparar.

All prepare their shot.
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "disparar":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "disparar" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Continuem a disparar.

Keep shoot 'n.

Ah, e a disparar também.

Oh, and shooting guns.

Preparem-se para disparar.

All prepare their shot.

Ele vai disparar nas costas.

He'll shoot us in the back.

A disparar para todo o lado.

Shooting everywhere.

No que estão a disparar?

What are you two shooting at?

Esperando ordem para disparar.

Waiting your orders to engage.

Estão a disparar para a cratera.

They're firing on the crater.

Posso andar a disparar balas secas.

I might be shooting blanks.

Estão a disparar, e eu é que vou atrás!

They shooting, and I'm in the back.

Acabaste de disparar com os olhos fechados?

Did you shoot with your eyes closed?

(Tiros de metralhadora) Continuem a disparar.

(Machine gun fire) Keep shoot 'n.

Ela acabou de disparar com os olhos fechados.

She shot at you with her eyes closed!

Se fosse para eu disparar, eu disparava na tua cara.

If I was gonna shoot you, I'd shoot you in the face.

A primeira do género a disparar 200 tiros por minuto.

The first of its kind -- it fires 200 rounds a minute.

O Conselho decidiu ainda não disparar o canhão Zeus.

The Council decided to postpone firing the Zeus cannon.

Disparar para a Gaia extraterrestre só a vai fortalecer.

Fire on the alien Gaya would only make it stronger.

A música que ouvia eram as bombas e o disparar das armas.

Music I used to hear was bombs and fire of guns.

Deve esta constatação fazer disparar a campainha de alarme?

Surely, this discovery should set off alarm bells.

Sim, estamos a ver dois e ainda continuamos a disparar.

Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing.

Parole simili