Traduzione portoghese-inglese per "dever"

 

"dever" traduzione inglese

Risultati: 1-38 di 1029

dever {sostantivo}

dever {m} (anche: direito, obrigação, responsabilidade, plantão)

duty {sostantivo}

Estamos a abdicar do nosso dever de legisladores, do dever de parar para pensar.

We are abdicating our duty as legislators to stand back and to pause and reflect.

Temos o dever de facilitar esta marcha em direcção a uma nova Europa do futuro.

We have a duty to facilitate this journey towards the new Europe of the future.

Penso que, hoje e daqui em diante, se nos impõe a todos um dever de vigilância.

Now and in the future, I therefore believe that we all have a duty of vigilance.

É nosso dever estar atentos, é nosso dever tratarmos realmente dos problemas.

It is our duty to remember, and it is our duty to get to grips with our problems.

Creio, com efeito, que é um dever da União Europeia estender a mão à Turquia.

I believe that the European Union has a duty to offer a helping hand to Turkey.

dever {m} (anche: obrigação, título, debênture)

obligation {sostantivo}

Saudamos igualmente o facto de não haver excepções quanto ao dever de devolução.

We also welcome the fact that there are no exemptions to the change-back obligation.

Faz-se referência ao Estado de direito, mas apenas enquanto dever dos outros.

Reference is made to the rule of law, but only as an obligation for others.

Mas tínhamos fundamentalmente como dever a obrigação de proteger os interesses europeus.

But we had as our primary duty the obligation to protect European interests.

É minha convicção que a Comissão tem o dever muito firme de prestar ajuda a esses países.

I believe that the Commission has a very firm obligation to help out those countries.

Todos os membros da OMC têm o dever de assegurar que os acordos funcionam na prática.

All the WTO members now have an obligation to ensure that the agreements work in practice.

dever {verbo}

dever {v.}

to must {v.}

Os sistemas de ensino europeus dever-se-ão adaptar à sociedade da informação.

The European education systems must become attuned to the information society.

Segundo: dever-se-á ter em conta o princípio da competência extraterritorial.

Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.

É preciso manter viva a memória daquilo que aconteceu: é nosso preciso dever.

The memory of all that took place must be kept alive: this is our clear duty.

É manifesto que a eficiência não deve minar o necessário dever de prestar contas.

It is clear that efficiency must not undermine the necessary accountability.

- dever ser aplicável não só às fronteiras aéreas, como às terrestres e às marítimas.

- this must be applied not only at airports but also at land and sea borders.

dever {v.}

Temos o dever de o enfrentarmos, ainda que isso pareça difícil.

We ought to face it regardless of how difficult it may seem.

Não o fazemos porque outras pessoas julgam que é nosso dever acelerá-lo e fazer o que elas pensam.

We do not do this work because other people believe we ought to speed it up and do what they believe.

Existem, todavia, alguns aspectos que os sociais­ democratas dinamarqueses consideram dever ser objecto da nossa atenção.

There are, nonetheless, a couple of areas where the Danish Social Democrats believe that care ought to be exercised.

Sob o ponto de vista político, enquanto federalista europeu e independentista catalão, dever-me-ia regozijar com o relativo sucesso do euro.

On a political level, as a federalist and a supporter of Catalan independence, I ought to be pleased at the relative success of the euro.

dever {v.} (anche: estar em débito)

to owe {v.}

Temos um dever de clareza mútua e só nós podemos garantir essa clareza.

We owe each other clarity, and it is we alone who can give it to each other.

É um dever que temos para com as vítimas, para que o esquecimento não proteja os culpados.

We owe this to the victims, so that we do no protect the perpetrators by forgetting.

Temos, portanto, para com eles e para connosco, o dever de corrigir aquilo que fizemos.

We therefore owe it to them and to ourselves to clean up our own act.

Temos esse dever tanto para com os nossos eleitores como para connosco, Parlamento Europeu.

Surely we owe that to our electorate and to ourselves as the European Parliament.

Julgo que temos o dever para com as gerações vindouras de repensarmos neste domínio.

I believe that we owe it to future generations to have a change of attitude on this subject.

dever {v.}

Contudo, neste contexto, dever-se-á tratar da questão da venda de terrenos.

In this context, however, the question of land will have to be negotiated.

Seja qual for o nome escolhido pelo país em questão, temos o dever de o respeitar.

We have to respect whatever this country wishes to call itself.

Como refere o relatório, dever-se-á investir na infra-estrutura necessária e na gestão.

As the report indicates, we will have to invest in the necessary infrastructure and its management.

Respeitamos, temos o dever de respeitar, as três Instituições e o papel que elas têm de desempenhar.

We respect, and must respect, the three institutions and the role that they have to play.

Devo dizer que a legitimidade de exprimir as minhas opiniões políticas também faz parte do meu dever,

I have to say that it is also a legitimate part of my duty to express my political opinion,

dever {v.}

dever {v.} (anche: precisar, ser necessário)

to ought {v.}

Temos o dever de o enfrentarmos, ainda que isso pareça difícil.

We ought to face it regardless of how difficult it may seem.

Não o fazemos porque outras pessoas julgam que é nosso dever acelerá-lo e fazer o que elas pensam.

We do not do this work because other people believe we ought to speed it up and do what they believe.

Temos o dever de, especificamente, evitar vinganças entre uma instituição e os comissários individualmente.

We ought avoid particularly vendettas between an institution and individual commissioners.

dever

to ought to

dever {v.}

to shall {v.}

O Iraque tem a obrigação e o dever de cumprir as condições impostas pelo Conselho de Segurança.

Iraq must and shall comply with the demands made by the Security Council.

Declaro que o vou fazer; julgo ser esse o nosso dever.

This is something from which we shall all gain.

Diria mesmo que tem o dever moral, e não apenas institucional ou legal, de eliminar essa forma de escravatura.

I shall even say it has a moral duty, and not just an institutional and legal one, to stamp out this kind of slavery.

Naturalmente vou dar a palavra a quem solicitou intervenções para pontos de ordem - como é o meu dever - mas não pensem que não serão

As is my duty, I shall of course now give the floor to those who have asked to raise points of order, but you should not think that I shall

Dever-se-ia falar do ' intérprete americano?, já que é essa a sua qualificação.

It should instead say 'the American interpreter ', since that is what he was.
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "dever":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "dever" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

É esse o seu dever.

That is their job.

Cumpriram o seu dever?

Have they honoured that?

É nosso dever ajudá-los.

It is up to us to help them.

Estás a dever-me 5 mil.

You're into me for five grand.

Dever-se-ia legislar, ou não?

Was legislation necessary or not?

Dever-se-ia aproveitar esta situação.

We should take advantage of that.

A sua programação dever ser melhorada.

Programming should be improved.

É um dever da Comissão.

Here it is up to the Commission to act.

Isto fica em parte a dever-se à Europa.

That is partly thanks to Europe.

Ele deve estar a dever-te dinheiro, huh?

He probably owes you money, huh?

Temos o dever, agora, de corrigir esse erro.

We must now correct this mistake.

É nosso dever comunicar a este respeito.

It is our task to communicate on this matter.

Dever-se-á esta crise à política de reformas?

Is this crisis due to the reform policy?

Foi um lapso que ficou a dever-se à Convenção.

It was a lapsus due to the Convention.

Temos o dever, pelo menos, de pensar nisto.

That is the contribution of the Stability Pact.

Dever­ se­ ia ler: o " Parlamento do Canadá ".

This should read: the " Parliament of Canada ".

Daí não se dever votar de modo algum esse ponto.

So we should not be having a vote on it at all.

Não se fica a dever a um programa de televisão!

It is not the result of one television programme!

Parole simili