Traduzione portoghese-inglese per "cenário"

 

"cenário" traduzione inglese

Risultati: 1-26 di 214

cenário {sostantivo}

cenário {m} (anche: panorama, vista)

view {sostantivo}

Perante este cenário, Senhor Comissário, damos o nosso apoio à Comissão.

In view of this situation, Commissioner, we support the Commission.

Face a este cenário, não sei como é possível defender a reforma.

In view of this, I do not know how it is possible to endorse reform.

Entrevejo um cenário pessimista - e espero sinceramente estar enganado -, que se pode resumir em três pontos muito simples.

I hold a pessimistic view - and I sincerely hope I am wrong - which can be broken down into three very simple points.

Na perspectiva do Conselho do BCE, o principal cenário para a estabilidade de preços avançado pela análise económica continua a estar

In the view of the Governing Council, the main scenario for price stability emerging from the economic analysis remains subject to upside

No entanto, este relatório apresenta outro cenário, considerando o ambiente e a integração da dimensão ambiental nas políticas de coesão

But this report sets out a different scenario, viewing the environment and its inclusion in cohesion policies as a development factor in itself.

cenário {m} (anche: cena, encenação, paisagem)

scenery {sostantivo}

O cenário é magnífico, mas verificámos que o canal é sub-utilizado para o transporte de mercadorias.

The scenery is magnificent, but we noticed that the canal is underused for goods transport.

Procuramos uma mudança de cenário, procuramos sol durante o Inverno, e, para isso, é preciso percorrer uma longa distância.

We look for a change of scenery, sunshine in winter, and for that you have to go a long way.
scenario {sostantivo}

Como avalia o cenário em caso de um desenvolvimento óptimo dos acervos jurídicos?

How do you assess the scenario if the legal inventory is completed in optimum time?

O cenário tinha por base sobretudo as propostas pormenorizadas elaboradas pelo IME.

This scenario was mainly based on detailed proposals elaborated by the EMI.

A boa notícia é que assim sendo este cenário não funciona; não está certo.

The good news is that, therefore, this scenario does not work; it is not right.

Primeiro cenário: convocar rapidamente uma nova conferência ministerial.

The first scenario is to convene another ministerial conference quickly.

Trata-se de um cenário em que a União Europeia contará com mais de 25 Estados­ Membros.

This is a scenario whereby the European Union has a membership of over 25 Member States.

cenário {m} (anche: aparelho, conjunto, fato, jogo)

set {sostantivo}

E o cenário era baseado numa réplica exata das plantas arquitetónicas do navio.

And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.

Nesse momento, foi como se um realizador de cinema pedisse uma mudança de cenário.

At that moment, it was as if a film director called for a set change.

Conseguimos pôr em marcha de forma convincente um cenário de alargamento que deverá ser bem sucedido.

We have managed to convincingly set in motion an enlargement scenario that should succeed.

Estou convicto de que deveríamos delinear o cenário para que a indústria desenvolva um mercado para este tipo de equipamento.

I am convinced that we should set the scene for industry to develop a market for this type of equipment.

Eis o Monte Kailash no Tibete Oriental - um cenário fantástico.

There's the Mount Kailash in Eastern Tibet -- wonderful setting.

cenário {m} (anche: cena, barra, panorama)

scene {sostantivo}

O cenário musical brasileiro não se limita a responder às maiores editoras.

You know, Brazilian music scene isn't just answering the major labels.

No entanto, estas mesmas cidades são o cenário de um largo fosso que separa os ricos e os pobres.

Yet these same cities are the scene of a wide rift between the haves and the have-nots.

Mas o cenário está a mudar, e estamos a ver que há novos agentes-chave a surgirem.

But the picture is changing, and we are seeing that there are new key players coming onto the scene.

Estamos perante um cenário muito complexo - uma espécie de sopa de letras.

It is a very complex scene - a kind of alphabet soup.

É agora muito possível que o cenário mude para a OMC.

Now it may well be that the scene shifts to the WTO.

cenário {m} (anche: ambiente, circunstância, condição, situação)

setting {sostantivo}

Eis o Monte Kailash no Tibete Oriental - um cenário fantástico.

There's the Mount Kailash in Eastern Tibet -- wonderful setting.

E então senti que teria de ser o cenário do meu livro.

And then I knew that had to be [the] setting of my book.

A cidade é o cenário das maiores injustiças e o cenário que importa vigiar para evitar a marginalização.

The city is the setting for the greatest injustices, it is the setting which we must take care of in order to prevent marginalisation.

E o Banco Mundial vê isto e estima que um hospital neste cenário, num país de rendimentos reduzidos pode esperar até 18 apagões por mês.

And the World Bank sees this and estimates that a hospital in this setting in a low-income country can expect up to 18 power outages per
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "cenário" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Agora temos o cenário real.

So now we have the real deal.

Este é um cenário mais realista.

This is a more realistic case.

Não é certamente um cenário positivo.

It is not a pretty picture.

Temos que começar a mudar este cenário.

We must see the beginning of change.

Isto altera o cenário consideravelmente.

That changes the picture considerably.

Por que é que esse cenário não o preocupa?

Why doesn't that prospect concern you?

No sector estrutural, o cenário é idêntico.

In the structural sphere the same is happening.

Contudo, no Sul, o cenário é bem diferente.

But in the South the picture is very different.

Este ano, porém, o cenário é completamente novo.

This year, however, the picture is very different.

Devo dizer, contudo, que o cenário é desconcertante.

I must say, however, that the picture is disconcerting.

Em grandes áreas da África do Sul, o cenário é idêntico.

The situation is similar in large areas of South Africa.

Neste aspecto, deparamo­ nos com um cenário muito pouco animador.

Here we are confronted with a sorry state of affairs.

Pode ter a certeza que o cenário é bem escolhido.

So you can be sure to find yourself in the right environment too.

Já assistimos a este cenário várias vezes ao longo da história.

We have seen that kind of thing a number of times before in history.

A Europa-bode expiatório é um cenário que já conhecemos.

We are well aware of the danger that Europe might become the scapegoat.

Este cenário nada tem a ver com uma gestão orçamental rigorosa.

This no longer has a great deal to do with serious budgetary management.

Por isso se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalemente diferente.

So if we do the same, we see a radically different picture.

A Cimeira do Rio definiu um novo cenário, o do desenvolvimento sustentável.

The Rio Summit defined a new arena, that of sustainable development.

Este é o cenário perante o qual a comunicação da Comissão deve ser avaliada.

The Commission's statement needs to be evaluated against this background.

É um cenário a que já assistimos no Congo, na Argélia, em Angola e Moçambique.

We have already seen this happen in Congo, Algeria, Angola and Mozambique.

Parole simili

céltico · célula · celular · células · celulite · celulóide · celulose · cem · cemitério · cena · cenário · cenários · cenas · cenicamente · cenoura · cenouras · censo · censor · censura · censurado · censurando