Traduzione portoghese-inglese per "através de"

 

"através de" traduzione inglese

Risultati: 1-26 di 881

através de {avverbio}

através de {avv.} (anche: defronte)

across {avv.}

Um worm com várias cabeças para caçar rastos digitais através de uma rede encriptada.

A multiheaded worm to sniff out digital footprints across an encrypted network.

Como é que o Sol alcança através de espaço vazio e inerte e exerce influência?

How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence?

E diferentes tipos de coisas espalham-se através de diferentes tipos de ligações.

And different sorts of things spread across different sorts of ties.

Ela sincroniza vídeos através de vários ecrãs de dispositivos móveis.

It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.

São mais de 100 milhas através de uma passagem difícil de oceano.

It's more than a hundred miles across a difficult passage of ocean.

através de {avv.}

through {avv.}

Podemos consegui-lo através de maior publicidade e transparência do orçamento.

We can achieve this through improved presentation and transparency of the budget.

E o meu pai deixou-me o legado da sua letra através de cartas e um caderno de notas.

And my father left me a legacy of his handwriting through letters and a notebook.

Dizer que isso só seria possível através de uma política europeia é um disparate.

To say that it can only be achieved through European policy is simply daft.

Em terceiro lugar, através de ONG, apoiando projectos orientados para o ensino básico.

Thirdly, through supporting NGOs for projects oriented towards basic education.

E a forma como o conseguem é através de uma combanição de dados e probabilidade.

And the way they do this is through a combination of probability and data.

através de {avv.}

with {avv.}

Ou seja, que melhoremos as condições-quadro através de medidas de acompanhamento.

We must, in other words, improve the overall package with accompanying measures.

Muita miséria e sofrimento poderiam ter sido evitados através de uma maior concertação.

Much distress and misery could have been avoided with more concertation.

Basta que demonstre e reivindique isso através de acordos e de políticas específicas.

It suffices if this is demonstrated and sought in agreements and with specific policies.

Ela está ligada a ambos os vizinhos através de acordos e interdependências económicas.

It is linked with both neighbours through agreements and economic ties.

Temos conhecimento do assunto através de pessoas e empresas com quem contactamos.

We often hear about it from people and companies we have contact with.

através de {avv.}

by means of {avv.}

Será possível exercer pressão sobre o regime cubano através de sanções de vária ordem?

By means of various types of sanctions, can we put pressure on the Cuban regime?

E tenho esperança de que, através de alteração, o turismo passe a figurar entre estas.

I am hopeful that tourism may be included among such policies, by means of an amendment.

O controlo deve ser feito através de indicadores comparáveis adequados.

Monitoring which must be carried out by means of appropriate comparable indicators.

Poderá ser implementada através de uma simples alteração do Regimento.

It can be implemented by means of a simple change to the Rules of Procedure.

Isto far-se-á através de um procedimento de comitologia, tal como previsto no regulamento.

This will be done by means of a comitology procedure, as laid down in the regulation.

através de {avv.}

by {avv.}

Como muitos saberão, a evolução actua através de dois mecanismos principais.

As many of you will know, evolution operates by two main primary mechanisms.

A tudo isso respondo de forma concreta, através de um programa em oito pontos.

I am responding to this specifically by presenting an eight-point programme.

Repare, Senhor Figel ', o indicador é obtido por amostra e através de teste escrito.

Please note, Mr Figel ', the Indicator is obtained by sample and via written exams.

Será possível exercer pressão sobre o regime cubano através de sanções de vária ordem?

By means of various types of sanctions, can we put pressure on the Cuban regime?

Posso fazê-lo mudar de cor sem usar tinta através de um processo de oxidação do ferro.

I can make it change color without using dye by a process of iron oxidation.

através de {avv.} (anche: por meio de)

thru (short for 'through') {avv.} [Amer.]
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "através de" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Não através de palavras, mas de actos!

Not in words but in deeds.

Opções para comprar serviços através de

Partner programs >

Fui transformado num urso, através de magia.

I was transformed into a bear magically.

É possível fazê­ lo através de tais métodos.

Tactics like this are capable of achieving just that.

Precisamos de aprender através das melhores práticas.

We need to learn from best practice.

Então, agora podemos olhar através de todo o cérebro.

So now we can look throughout the brain.

E o nosso hemisfério esquerdo pensa através de linguagem.

And our left hemisphere thinks in language.

Esta ajuda é concretizada através de dois tipos de medidas.

This aid consists of two types of measure.

São equipados através do Aeroporto Internacional de Damasco.

They are equipped via Damascus international airport.

É a mão que cria, através de Miguel Ângelo, a Capela Sistina.

Look at Michelangelo, whose hand created the Sistine Chapel.

enviá-lo a si através de uma mensagem electrónica assinada.

send it to you in a signed email message.

Amanhã, através de uma alteração oral, teremos de a modificar.

We must change it tomorrow in an oral amendment.

Parole simili