Traduzione portoghese-inglese per "apertar"

 

"apertar" traduzione inglese

Risultati: 1-36 di 51

apertar {verbo}

apertar [apertado|apertando] {v.} (anche: espremer, extorquir)

E para assegurar que nada sobe ou desce pela minha manga vou apertar o meu pulso aqui.

And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here.

Então, se eu apertar a base, as faixas vão da base até à ponta.

So if I squeeze the base, the bands go from base to tip.

Então, o que pensam que acontece se eu apertar no meio?

So what do you think happens if you squeeze it in the middle?

Se eu apertar a ponta, vão da ponta até à base.

If I squeeze the tip, they go from tip to base.

É uma maneira de apertar uma enorma quantidade de informação e entendimento num pequeno espaço.

It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space.

apertar [apertado|apertando] {v.} (anche: pressionar, comprimir, calcar, prensar)

to press {v.}

Vamos apertar o botão!

Why don't I just press this?

apertar [apertado|apertando] {v.} (anche: acanhar)

Todos os Estados-Membros estão a ter de apertar o cinto e, por conseguinte, a União Europeia também.

All the Member States are having to tighten their belts, the European Union likewise therefore.

Se quisermos continuar a funcionar devidamente como União, temos de apertar os sistemas de controlo pelo vendedor.

If we are going to continue to operate properly as a Union, we have to tighten up on the vendor control system.

Uma vez que isso não pode acontecer, naturalmente, apoio a decisão do Conselho de apertar as sanções.

As it must not, of course, be allowed to succeed in this, I support the Council's decision to tighten the sanctions.

Neste relatório há provas claras do fracasso do mercado único neste momento, e da necessidade de apertar os controlos.

There is clear evidence in this report of the failure of the Single Market at this moment, and of the need to tighten up.

Não há dúvida que é necessário apertar os controlos.

Clearly there is a need for tightening up.

apertar [apertado|apertando] {v.} (anche: atarraxar, parafusar, aparafusar, atarrachar)

to screw {v.}

apertar [apertado|apertando] {v.} (anche: atar, fechar, prender, aferrolhar)

to fasten {v.}

Por favor, queiram reparar...... que os sinais de " apertar o cinto " e " não fumar " foram ligados.

Everyone, please observe...... the " fasten seat belt " and " no smoking " signs are on.

Lembrem-se de apertar os cintos de segurança, mesmo no banco de trás.

Remember to fasten your safety belt in the back too.
 

Sinonimi

Sinonimi (portoghese) per "apertar":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "apertar" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Vamos apertar o botão!

Why don't I just press this?

Não te estarei a apertar muito?

Am I tying you too tight?

" Apertar " escreve-se com 7 letras!

" Lean " is spelled with four letters.

Gunk tem mesmo andado a apertar.

Mr. Gunk has really been piling it on.

Só queremos apertar-lhe o pescoço.

We only want to stroke his pretty neck.

Quer apertar a campainha, ou vou eu?

Do you wanna ring the bell, or should I?

" Apertar " O que acha que isto significa?

" Lean. " Whatever that's supposed to mean.

Se eu apertar a ponta, vão da ponta até à base.

If I squeeze the tip, they go from tip to base.

Não há dúvida que é necessário apertar os controlos.

Clearly there is a need for tightening up.

É só apertar esse botão e BAM, começamos a viagem.

We just hit that button and bam, we're at Magrathea, I think.

Então, o que pensam que acontece se eu apertar no meio?

So what do you think happens if you squeeze it in the middle?

E desde que tive esta ideia tive que apertar centenas de mãos.

And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands.

Então, se eu apertar a base, as faixas vão da base até à ponta.

So if I squeeze the base, the bands go from base to tip.

É desta forma que a maior parte de nós foi ensinada a apertar os atacadores.

This is the way that most of us were taught to tie our shoes.

São sempre muitos os que abandonam o barco quando as coisas começam a apertar.

There are always plenty who fall by the wayside when the going gets tough.

Diz a etiqueta do tennis que ambos os jogadores se devem aproximar da rede e apertar as mãos.

The tennis etiquette is, both the players have to come to the net and shake hands.

Temos que conhecer essas caras, aprender esses nomes, divulgar esses rostos, apertar essas mãos.

We must recognise their features, learn their names, publicise their faces, shake their hands.

Mas o mal está feito e portanto, obviamente, o Conselho está a apertar-nos os calos uma vez mais.

But the damage has been done and clearly, yet again, the Council has us cornered.

Parole simili