Traduzione portoghese-inglese per "ao lado de"

 

"ao lado de" traduzione inglese

Risultati: 1-25 di 26

ao lado de {avverbio}

ao lado de {avv.}

alongside {avv.}

Estamos ao lado de todos aqueles que promovem decididamente a redução de emissões.

We stand alongside all those who are resolutely promoting the reduction of emissions.

Precisamos de um Parlamento forte ao lado de uma Comissão forte, Senhor Presidente Prodi.

What is needed is a strong Parliament alongside a strong Commission, Mr Prodi.

Eu não gosto de me sentar ao lado de fascistas.

I personally do not like sitting alongside fascists.

Aqui estamos ao lado de todos os israelitas.

In that, we stand alongside all Israelis.

ao lado de {preposizione}

ao lado de {prep.}

next to {prep.}

Era mesmo frustrante viver ao lado de um aeroporto quando não temos nada.

Really frustrating living next to an airport when you don't got shit.

Na seção Other Services, ao lado de DNS Management, clique em Manage.

In the Other Services section, next to DNS Management, click Manage.

Na lista de usuários, marque a caixa de seleção ao lado de dois ou mais usuários.

In the user list, select the check box next to two or more users.

"Tenho uma tenda ao lado de uma caravana, a exactamente 274,32 metros daqui.

"I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here.

Na página My eNom, na seção Account summary ao lado de Registered domains, clique em Manage Domains.

On the My eNom page, in the Account summary section next to Registered domains, click Manage Domains.

ao lado de {prep.} (anche: para lá de)

beyond {prep.}

ao lado de {prep.} (anche: ao longo de)

alongside {prep.}

ao lado de {prep.}

beside {prep.}

8. Ao lado de Cristo-Servo, não podemos esquecer Aquela que é «a Serva» - Maria.

8. Beside Christ the Servant, we cannot forget the one who is "the Handmaid", Mary.

Eu prefiro lutar ao vosso lado do que ao lado de um exército.

I'd rather fight beside you than any army of thousands.

Ele passou por esta floresta antiga e sentou-se ao lado de uma árvore de 400 anos culturalmente modificada e adormeceu.

He went through this old-growth forest and sat up beside this 400-year-old culturally modified tree and went to sleep.

Creio que a boa política europeia é uma política aberta ao Líbano, é certo, mas que o lugar da Europa, afinal de contas, é ao lado de

beside Israel.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "ao lado de" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Eis alguns rostos ao lado de uma rocha.

Here's some faces on the side of a rock.

Sei quem cavalga ao lado de Theoden de Rohan.

I know who rides with Théoden of Rohan.

Todavia, o relatório passa ao lado de algumas dificuldades.

The report neglects to tackle some of the difficult points, however.

É estranho que isso tenha passado ao lado de certas pessoas aqui nesta Câmara.

It is odd that this has passed certain people in this Chamber by.

Estamos ao lado de todas as pessoas na Ucrânia que se batem pelos seus direitos democráticos.

It follows that we reject the result of the second round of the presidential elections.

Eis a realidade das coisas, e penso que passámos ao lado de um grande texto social.

That is the reality of the matter, and I believe that we have let a great social text slip by.

Queremos que as pessoas tomem uma posição a favor do povo cubano, ao lado de todos os cubanos.

We want people to take sides with the Cuban people, with all Cubans.

Por conseguinte, a União Europeia deveria colocar-se ao lado de Kofi Annan e não dos Estados Unidos.

Therefore, the European Union should at least stand by Kofi Annan and not by the United States.

O senhor Presidente Santer representou a União Europeia ao lado de muitos chefes de Estado de todo o mundo.

President Santer represented the European Union, together with many Heads of State from around the world.

Não foi por acaso que nós, ou melhor os senhores se viram na realidade ao lado de Saddam, no que respeita ao Iraque.

It was not by accident that we, or rather you, found yourselves on Saddam's side in actual fact, as regards Iraq.

A Comissão está, no entanto, praticamente sozinha ao lado de alguns países europeus que ajudam este país.

I am mainly referring to irrigation projects, projects to build reservoirs and so forth, which benefit from Community funding.

Senhor presidente, estamos, por isso, ao lado de todos os franceses que se têm insurgido contra este projecto-lei.

That is why, Mr President, we should choose to align ourselves with all those Frenchmen and women who are out in protest against it.

E eu estava sentada mesmo ao lado de um dos nossos muito corajosos advogados, e disse-lhe: "Como é que fazemos com que isto funcione?

And I was sitting side by side with one of our very courageous lawyers, and said, "How can we get this out?

O presente relatório pretende fazer com que a CIG seja um sucesso, passando, contudo, ao lado de noções que são fundamentais para o futuro da Europa.

This report should turn the IGC into a success, but it overlooks the notions which are fundamental to Europe's future.

O direito à existência do Estado de Israel, dentro de fronteiras internacionalmente reconhecidas e em segurança ao lado de um Estado Palestiniano, não está em discussão.

Lastly, let us assure Israel that Europe cannot forget the Holocaust, because that would mean denying the very reasons for its existence as a political project.

Exigimos inequivocamente ao Governo do Togo, que tem total responsabilidade por esta situação, que volte à mesa das negociações ao lado de todas as partes interessadas.

Mr President, on 21 April, at Bamako in Mali, a neighbouring country to Togo, a meeting was held of the Joint Parliamentary Assembly of the EU and the African, Caribbean and Pacific states.

A senhora Presidente deu o exemplo, passando ao lado, de certa forma, de algumas normas do protocolo e do direito internacional e da diplomacia, trazendo até aqui o Comandante Ahmed Massud.

You yourself set an example, to a certain extent bypassing certain rules of protocol, international law and diplomacy, by bringing Commander Massoud here.

Tive uma conversa com um técnico de segurança e protecção no trabalho, que me contou que tinha estado com um trabalhador que se encontrava mesmo ao lado de uma chama com um metro de altura.

What about the problem of liability if employers carry out the comprehensive risk assessments in relation to the sun ’ s rays, which this directive will finally impose?

Parole simili

anunciante · anunciantes · anunciar · anúncio · anúncios · ânus · anuviar · anverso · anzol · ao · ao-lado-de · aonde · aorta · apache · apadrinhar · apagado · apagador · apagão · apagar · apagar-se · apainelar