Offerte di stage all'estero per madrelingua Italiano

Traduzione italiano-tedesco per "ricoverare"

 

"ricoverare" traduzione tedesco

Risultati: 1-22 di 22

ricoverare {verbo}

ricoverare [ricovero|ricoverato] {v. t.} (anche: ospitare)

 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "ricoverare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "ricoverare" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Per facilitare il ricovero, dissero che la malattia era leggera.

Um die Aufnahme zu erleichtern, sagte man, dass es sich um eine leichte Erkrankung handele.

Il direttore del centro, però, non autorizzò il ricovero.

Aber der Direktor der Klinik genehmigte die Aufnahme nicht.

Forme di aiuto organizzato e ricoveri per le donne maltrattate spesso non esistono o risultano insufficienti.

Notrufnummern und Zufluchtstätten bestehen häufig nicht oder in zu geringer Zahl.

   – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa mattina Giovanni Paolo II è stato ricoverato in un ospedale di Roma.

Herr Präsident, meine Damen und Herren, heute Morgen wurde Papst Johannes Paul II in Rom ins Krankenhaus eingewiesen.

Il diritto all’ autodeterminazione degli assistiti comprende anche il diritto di scelta del luogo di ricovero e assistenza.

Zur Selbstbestimmung der gepflegten Personen gehört auch das Wahlrecht des Aufenthalts- und Pflegeortes.

Attualmente è ricoverato in ospedale e, per quanto mi riguarda, non farei gerarchie in materia di rispetto dei diritti dell'uomo.

Er ist jetzt im Krankenhaus, und ich meinerseits möchte keine Hierarchie bei der Achtung der Menschenrechte vornehmen.

E forse il numero delle vittime è ancora maggiore, ma si tratta di casi che non sono mai stati denunciati alla polizia o ai ricoveri.

Es gibt vielleicht noch mehr Opfer, die dann aber niemals Anzeige bei der Polizei erstattet oder sich in ein Frauenhaus geflüchtet haben.

Per esempio, turisti, investigatori, musicisti in turnée, persone in visita alla famiglia, casi di ricovero ospedaliero e di convalescenza.

Zum Beispiel Touristen, Forscher, Musiker auf einer Tournee, Personen auf Familienbesuch, Fälle von Krankenhaus- und Genesungsaufenthalten.

La prima ha colpito Tokaimura: 45 persone sono rimaste ferite e 3 sono ricoverate in ospedale in gravissime condizioni.

Der erste, bei dem etwa 45 Menschen verletzt wurden, während sich drei in kritischem Zustand im Krankenhaus befinden, ereignete sich in Tokaimura.

Se non facciamo qualcosa prima del 2020, ci troveremo con 292  000 decessi prematuri e più di 90  000 ricoveri ospedalieri per problemi respiratori.

Passiert bis zum Jahr 2020 nichts, so haben wir 292 000 frühzeitige Todesfälle und über 90 000 Einweisungen in Spitäler wegen Atmungsproblemen.

Voi credete - spero di no - che con i soldi dell'Unione si debbano costruire ricoveri per anziani, come penso di aver capito leggendo il paragrafo 19?

Meinen Sie - ich hoffe nicht -, daß mit europäischem Geld Altenheime errichtet werden sollen?

Pochi giorni dopo, il Primo Ministro Sharon veniva ricoverato in un ospedale di Gerusalemme e purtroppo non si è ancora ristabilito del tutto.

Einige Tage später wurde Premierminister Sharon in eine Klinik in Jerusalem eingeliefert, und leider ist seine Gesundheit noch nicht wieder völlig hergestellt.

Una dettagliata valutazione conferma che è essenziale fornire con urgenza ricoveri temporanei, cibo, coperte, attrezzature da cucina, farmaci e cloro.

Aus einer detaillierten Aufstellung des Bedarfs geht hervor, daß dringend Notunterkünfte, Lebensmittel, Decken, Küchengeräte, Medikamente und Chlor bereitgestellt werden müssen.

I fondi sono già impiegati per fornire una serie di misure di sostegno, tra le quali un ricovero temporaneo, letti, vestiti e coperte, acqua, impianti sanitari e assistenza medica.

Die Mittel werden bereits für eine Reihe von Hilfsmaßnahmen, wie Notunterkünfte, Betten, Bekleidung und Decken, Wasser, Hygiene und medizinische Betreuung, eingesetzt.

I ricchi se lo possono permettere e i poveri non possono permettersi né di farsi ricoverare in ospedale né di telefonare, né di partecipare al benessere comune della Terra.

Die Reichen können sie sich leisten, und die Armen können irgendwann weder ein Krankenhaus besuchen noch telefonieren, noch sonst irgendwo an dem gemeinsamen Gut dieser Erde teilhaben.

In questi 11 anni è stato chiesto con insistenza di poter finanziare, ad esempio, i ricoveri per donne maltrattate o le ONG impegnate nella lotta contro la violenza sulle donne.

In dieser elfjährigen Zeit stand die Finanzierung beispielsweise von Zufluchtstätten oder von NRO, die sich mit der Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen beschäftigen, ständig unter Druck.

Tuttavia, lo stratagemma non poté evitare che tutti i pazienti e i loro familiari venissero a conoscenza del ricovero di un malato infettivo, con tutti i rischi di estendere il contagio.

Doch mit dieser List ließ sich nicht verhindern, dass alle Patienten und ihre Angehörigen von der Einlieferung eines infektiösen Falls und der möglichen Ansteckungsgefahr erfuhren.

In Belgio, solamente negli ultimi dieci anni sono state applicate oltre 4 000 protesi e nel 1999 313 donne sono state ricoverate in ospedale per complicazioni correlate con tali impianti.

Allein in Belgien wurden in den letzten zehn Jahren mehr als 40 000 Prothesen eingesetzt, wobei es im Jahre 1999 313 Krankenhausaufenthalte wegen Komplikationen gab.

Di questi, 30 milioni verranno assegnati alla Turchia, in particolare per azioni di aiuto per realizzare dei ricoveri temporanei in vista dell'inverno, vale a dire per fornire soccorsi urgenti.

Davon gehen 30 Millionen an die Türkei, insbesondere für Hilfsaktionen für provisorische Winterquartiere, also für Soforthilfe.

Dobbiamo impedire che fame, malattie ed epidemie dilaghino nelle zone più colpite ed assicurare un approvvigionamento minimo di viveri, acqua potabile e medicine oltreché ricoveri per i senzatetto.

Wir müssen Hunger, Krankheit und Epidemien in den hauptbetroffenen Gebieten verhindern und eine Minimalversorgung mit Nahrungsmitteln, Trinkwasser, Medikamenten und Notunterkünften sicherstellen.
 

Suggerisci una nuova traduzione dall'italiano al tedesco

Ti sei accorto che un'importante traduzione dall'italiano al tedesco non è ancora presente nel dizionario italiano-tedesco? Hai cercato per alcuni modi di dire o espressioni in tedesco ma non sei riuscito a trovarli? Suggerisci tutte le traduzioni che ritieni possano arricchire e completare il nostro dizionario italiano-tedesco.

ItalianoItaliano

Le ultime parole suggerite dagli utenti: cerchietto, istantaneamente, occhiello, palombaro, gotta

Parole simili

Puoi trovare più traduzioni nel dizionario Italiano-Spagnolo.