"istituto" traduzione tedesco

IT

"istituto" in tedesco

IT istituto
volume_up
{maschile}

istituto (anche: provvedimento, ente, allestimento, arredamento)
Accogliamo quindi con favore la creazione di un Istituto europeo di tecnologia.
So begrüßen wir die Einrichtung des Europäischen Technologieinstituts.
Sono contraria anche alla creazione di un istituto europeo sugli equipaggiamenti bellici.
Des Weiteren bin ich gegen die Einrichtung eines europäischen Rüstungsbüros.
Insieme ai miei colleghi, sono lieto per la decisione di attivare l’ Istituto europeo per la parità tra uomini e donne.
Wie meine Kollegen begrüße auch ich die Einrichtung des Europäischen Instituts für Gleichstellungsfragen.
istituto
La figura del Mediatore e l’ istituto della petizione hanno avuto successo.
Das Amt des Bürgerbeauftragten und das Institut der Petition waren erfolgreich.
Ritengo che l’ Istituto europeo della tecnologia possa aiutarci a correggerla.
Das Europäische Institut für Technologie wird uns, wie ich meine, hier helfen können.
Tuttavia l’ Istituto per l’ uguaglianza di genere non sostituisce l’ iniziativa legislativa.
Aber das Gender-Institut ersetzt keine Gesetzgebungsinitiative.
istituto (anche: scuola, edificio scolastico)
Un istituto di questo tipo è cosa ben diversa da una scuola, termine usato nella relazione dell’ onorevole Eurlings.
Doch eine private Sprachschule ist etwas vollkommen anderes als das, was wir unter einer Schule verstehen – ein Begriff, der im Bericht Eurlings verwendet wird.
Un numero crescente di fanciulle frequenta la scuola e studia in istituti di istruzione superiore nelle maggiori città.
Immer mehr Mädchen besuchen die Schulen sowie Hochschuleinrichtungen in den größeren Städten.
Questi gruppi rapiscono le ragazze che frequentano gli istituti scolastici nell'Uganda settentrionale per destinarle a servizi speciali.
Diese Gruppen entführen auch Mädchen aus Schulen im Norden Ugandas für besondere Dienste.
istituto (anche: ente)

Esempi di utilizzo "istituto" in Tedesco

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

ItalianEgli stesso, qui come a Oxford, ha criticato l'istituto delle Presidenze semestrali.
Er selbst hat, hier und in Oxford, die Halbjahreswechsel des Vorsitzes kritisiert.
ItalianPare che non vi sia alcun istituto indipendente che controlla le attività della BERS.
Die Aktivitäten der Bank werden offenbar von keiner unabhängigen Institution überprüft.
ItalianCi deve quindi essere dialogo anche a livello di istituto scolastico.
Auch innerhalb des Schulnetzes muss die Bereitschaft zum Dialog vorhanden sein.
ItalianCiò vale sia per l'Istituto monetario europeo che per la Commissione.
Dies gilt sowohl für das Europäische Währungsinstitut als auch für die Kommission.
ItalianLe vittime erano collaboratori di un noto Istituto di Gesuiti, il CINEP.
Die Ermordeten waren Mitarbeiter des renommierten Jesuiteninstituts CINEP.
ItalianCiò che risulta ora indispensabile è rafforzare l'istituto del Mediatore europeo.
Jetzt muß vor allen Dingen die Institution des Europäischen Bürgerbeauftragten gestärkt werden.
ItalianA tutto ciò, la Democrazia risponde con l'istituto della trasparenza.
Auf so etwas reagiert eine Demokratie mit der Institution der Transparenz.
ItalianMi adopererò personalmente affinché si faccia davvero uso dell'istituto della decisione quadro.
Ich werde mich dafür einsetzen, daß hauptsächlich Rahmenbeschlüsse angewendet werden.
ItalianL'Unione europea non può essere l'istituto di credito dei suoi dipendenti.
Es kann nicht sein, dass die EU sich als Immobilienbank für irgendwelche Bedienstete betätigt.
ItalianSi deve, quindi, riformare tutto l'istituto dell'immunità parlamentare europea.
Deshalb muß das ganze Instrument der parlamentarischen Immunität von EP-Mitgliedern reformiert werden.
ItalianÈ infatti stato introdotto l'istituto del programma pluriennale.
Das heißt, es ist mit mehrjährigen Arbeitsprogrammen begonnen worden.
ItalianPer tale motivo è importantissimo creare l’ Istituto europeo per l’ uguaglianza di genere.
Deshalb ist es ein großes Anliegen, das auf den Weg zu bringen.
ItalianL'istituto del partito politico, quindi, si trova in piena evoluzione storica.
Mithin handelt es sich um eine Institution, deren geschichtliche Entwicklung noch nicht abgeschlossen ist.
ItalianPer fare un esempio, il suo programma menziona solo in modo vago e cauto l’ Istituto europeo di tecnologia.
Das ist beispielsweise in Ihrem Programm nur sehr vage und vorsichtig erwähnt.
ItalianPensano per esempio al suffragio unico e vorrebbero un Istituto storico europeo.
Sie denken zum Beispiel an ein einheitliches Wahlrecht und wünschen sich ein Europäisches Haus der Geschichte.
ItalianA questo punto è importante tenere presente l'idea che sta alla base dell'istituto dell'immunità.
Hier müssen wir die Argumente berücksichtigen, die dem Bestehen der Immunität zugrunde liegen.
ItalianIl mio gruppo ha analizzato con grande interesse il lavoro dell'Istituto monetario europeo.
Meine eigene Fraktion hat die Arbeit des Europäischen Währungsinstituts mit großem Interesse verfolgt.
ItalianSi dà inoltre per assodato che l'istituto della decisione all'unanimità vada abolito in seno al Consiglio.
Es wird auch betont, daß die einstimmige Beschlußfassung im Rat abgeschafft werden muß.
ItalianPrego la Commissione e l'Istituto monetario europeo di tenere conto di questo aspetto.
Ich möchte die Kommission und das Europäische Währungsinstitut bitten, auch diesen Punkt zu berücksichtigen.
ItalianCome tutti sappiamo, l'istituto del Mediatore è stato istituito per fungere da arbitro giusto ed obiettivo.
Als fairen und objektiven Schlichter gibt es, wie wir alle wissen, den Bürgerbeauftragten.