Traduzione italiano-tedesco per "interessarsi a"

Traduzione

"interessarsi a" traduzione tedesco

Intendevi forse interessarsi?
Siamo spiacenti, non sono state trovate traduzioni esatte.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "interessarsi a" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

L'Unione europea continuerà ad interessarsi da vicino a Macao dopo il 19 dicembre.

Die Europäische Union wird Macau auch nach dem 19. Dezember großes Interesse schenken.

Questi colleghi avrebbero potuto interessarsi a quanto avveniva in Francia.

Diese Kolleginnen und Kollegen hätten sich über die Ereignisse in Frankreich informieren können.

Non avrei mai potuto immaginare che fossero in così tanti a interessarsi di rifiuti a livello europeo.

Daß sich so viele mit den Abfällen in Europa beschäftigen, hätte ich niemals geglaubt.

Pertanto, sollecito la Commissione ad interessarsi a tale richiesta.

Ich möchte deshalb die Kommission wirklich eindringlich bitten, dieses Anliegen auch mit zu übernehmen.

Il popolo cubano sarebbe felice se l'Unione europea dovesse smettere di interessarsi a Cuba?

Würde sich die Bevölkerung Kubas freuen, wenn sich die Europäische Union nicht mehr in Kuba engagieren würde?

Ora hanno l'occasione di interessarsi più a fondo e di partecipare a quest'area di commercializzazione.

Sie haben aber jetzt Gelegenheit, sich mehr dafür zu interessieren und an diesem Bereich der Vermarktung mitzuwirken.

Eppure appartenere all’ Unione europea significa interessarsi a fondo dei reciproci affari interni.

Die EU-Mitgliedschaft bedeutet nun einmal eine starke gegenseitige Anteilnahme an unseren jeweiligen inneren Angelegenheiten.

Il Parlamento europeo ha iniziato ad interessarsi della questione a partire dagli anni '80, in nome dell'Europa sociale da costruire.

Seit den achtziger Jahren befaßt sich das Europäische Parlament mit diesem Problem, im Namen des sozialen Europas, das wir bauen wollen.

Per tale motivo esorto i deputati al Parlamento europeo a interessarsi maggiormente alla commissione per le petizioni, poiché essa appartiene anche a loro.

Deshalb appelliere ich an die Mitglieder dieses Parlaments, sich mehr für unseren Petitionsausschuss zu interessieren, denn er ist ihr Ausschuss.

Desidero ricordare che in linea di principio io sostengo il diritto di qualunque parlamento a interessarsi di temi che riguardano i cittadini europei.

Ich muß daran erinnern, daß ich im Prinzip jedem Parlament das Recht zubillige, sich für Angelegenheiten, die die europäischen Bürger betreffen, zu interessieren.

E'in tal senso che chiedo alla Commissione di interessarsi a studi più rilevanti sull'effettiva situazione in Europa.

Und in diesem Sinne bitte ich die Kommission, ihre Bereitschaft zu erklären, sich für tiefgründigere Untersuchungen zur wirklichen Lage in Europa zu interessieren.

   Il Parlamento europeo è l’ unico a interessarsi con tanta passione alla situazione dei prigionieri di Guantánamo, o a dimostrare tanta compassione nei loro confronti.

   – Kaum jemand außerhalb dieses Hauses zeigt ein solches leidenschaftliches Interesse an den Haftbedingungen in Guantánamo oder bringt solches Mitgefühl für die Gefangenen auf.

Cionondimeno, signor Presidente, la invito a interessarsi subito alla sorte di queste persone e a chiedere la liberazione dei giornalisti, dei dissidenti e dei difensori dei diritti umani cubani.

Dessen ungeachtet appelliere ich erneut an Sie, sich des Falls anzunehmen und die Freilassung dieser kubanischen Journalisten, Dissidenten und Menschenrechtler zu fordern.

     a

     a

     a

     a

     a

     a

Parole simili