Traduzione italiano-tedesco per "in ogni caso"

 

"in ogni caso" traduzione tedesco

Risultati: 1-32 di 477

in ogni caso

Per me, in ogni caso, deve essere applicato il principio " chi inquina paga ".

Meiner Meinung nach muß auf jeden Fall das Verursacherprinzip Anwendung finden.

Il Parlamento, in ogni caso, indica che si potrebbe optare per un’ altra direzione.

Das Europäische Parlament zeigt auf jeden Fall eine andere mögliche Richtung an.

In ogni caso, ne traggo la conclusione che bisogna continuare in questa direzione.

Für mich steht auf jeden Fall fest, daß wir in dieser Richtung weitermachen werden.

In ogni caso, l'onorevole Ortuondo ha la parola se si sente chiamato in causa.

Auf jeden Fall hat Herr Ortuondo das Wort, falls er sich angesprochen fühlt.

In ogni caso, la decisione definitiva al riguardo spetta agli Stati membri.

Auf jeden Fall obliegt die endgültige Entscheidung darüber den Mitgliedstaaten.

in ogni caso {avverbio}

in ogni caso {avv.} (anche: assolutamente)

unbedingt {avv.}

In presenza di decisioni così importanti deve in ogni caso trovare spazio una filosofia della partecipazione sociale.

Sozialpartnerschaftliches Denken muß bei so wichtigen Entscheidungen unbedingt Eingang finden.

In ogni caso, vista la situazione di emergenza, non si può sostenere che sia necessario rinviare oltre la loro utilizzazione.

Es ist jedenfalls nicht vertretbar, sie länger als unbedingt nötig ungenutzt zu lassen.

In ogni caso vorrei ribadire che prima di avviare qualunque modifica all’ accordo, è imprescindibile consultare il Parlamento europeo.

Auf jeden Fall möchte ich hier bekräftigen, dass vor jeglicher Änderung des Abkommens das Europäische Parlament unbedingt zu konsultieren

L'Unione europea deve assumere un atteggiamento di riserbo politico e coordinare in ogni caso con gli Stati Uniti un suo eventuale

Die Europäische Union muß dabei politische Zurückhaltung wahren und ihr eventuelles Eingreifen unbedingt mit den Vereinigten Staaten

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in ogni modo, in tutti i casi)

jedenfalls {avv.}

In ogni caso, la votazione sul rinvio in commissione si è tenuta a giusto titolo.

Jedenfalls ist die Abstimmung über die Rücküberweisung zu Recht zustande gekommen.

In ogni caso io, come faccio sempre, ho risposto in modo diligente alla lettera.

Jedenfalls habe ich, wie ich das immer tue, das Schreiben gewissenhaft beantwortet.

In ogni caso, consideriamo accettabile l’ accordo raggiunto in conciliazione.

Die im Vermittlungsverfahren erzielte Einigung erachten wir jedenfalls als akzeptabel.

In ogni caso la questione è stata posta in secondo piano nel dibattito odierno.

Jedenfalls ist das hier in der Debatte völlig in den Hintergrund getreten.

Posso garantire all'onorevole parlamentare che, in ogni caso, ho già risposto.

Ich kann Ihnen bestätigen, dass ich die Antwort jedenfalls bereits unterzeichnet habe.

in ogni caso {avv.} (anche: stesso)

doch {avv.}

In ogni caso, il tempo per il dibattito, almeno in quest’ Aula, è quasi finito.

Doch die Zeit für Diskussionen – zumindest in diesem Haus – ist fast abgelaufen.

In ogni caso, a mio avviso la sua interpretazione è estremamente sociale.

Doch ist die Interpretation dieser Lissabonner Agenda meiner Meinung nach äußerst sozial.

In ogni caso, credo che in questo momento le elezioni siano la cosa essenziale.

Wie dem auch sei, so meine ich doch, dass es jetzt im Wesentlichen auf die Wahlen ankommt.

Non lo hanno fatto, però, e in ogni caso sarebbe stata un’ intenzione vergognosa.

Doch sie taten nichts dergleichen, und abgesehen davon ist das eine schändliche Einstellung.

In ogni caso mi congratulo con l'onorevole Di Lello Finuoli per la sua relazione.

Doch gratuliere ich Herrn Di Lello Finuoli zu seinem Bericht.

in ogni caso {avv.} (anche: per sempre, sempre, almeno, per lo meno)

immerhin {avv.}

In ogni caso si deve proibire almeno la produzione di embrioni umani per scopi di ricerca.

Immerhin soll nun wenigstens die Herstellung von Humanembryonen für Forschungszwecke verboten sein.

In ogni caso, ne prendiamo atto e ritengo comunque che stavolta sia possibile riuscire nel nostro intento.

Aber immerhin, wir sind da, und ich denke, diesmal können wir gewinnen.

In ogni caso, comunque, ora è un organo permanente dell’ Assemblea generale delle Nazioni Unite.

Immerhin handelt es sich jetzt jedoch um ein permanentes Organ der Generalversammlung der Vereinten Nationen.

Questo riguarda, in ogni caso, gli OGM viventi che si trovano ancora nella fase di ricerca e per i quali quindi non c'è garanzia di

Es handelt sich immerhin um lebende GVO, die sich noch im Forschungsstadium befinden, also nicht garantiert sicher sind.

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in ogni modo, in tutti i casi)

sowieso {avv.}

Terza osservazione: in ogni caso la nostra opinione non avrà alcuna importanza.

Dritte Bemerkung: Unsere Meinung wird sowieso keinerlei Rolle spielen.

In ogni caso, rappresenta, come lei ha detto, unicamente ed esclusivamente un'opinione personalissima.

Aber wie Sie sagten, ist dies sowieso einzig und allein eine sehr, sehr persönliche Meinung.

Dobbiamo rivedere i regolamenti sulla libera circolazione delle persone – in ogni caso è ora di farlo.

Wir müssen die Bestimmungen über die Freizügigkeit überprüfen – es ist sowieso höchste Zeit dafür.

In ogni caso, uno dei loro obiettivi non potrà essere raggiunto: l'abolizione della monarchia costituzionale.

Ein Ziel werden sie sowieso nicht erreichen, nämlich die konstitutionelle Monarchie abzuschaffen.

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in qualsiasi modo, in ogni modo, in tutti i casi)

Comunque, anche se un pò controvoglia, sciorinerò in ogni caso il mio discorso.

Also, ich werde meine Rede runterleiern zum Vergnügen oder Mißvergnügen, wie auch immer.

In ogni caso, il collegamento con la Cecenia è chiaro.

Wie auch immer, die Verbindung zu Tschetschenien ist eindeutig.

In ogni caso, la situazione è davvero atroce.

Aber wie auch immer, die Situation ist nichtsdestoweniger grausam.

In ogni caso, vorrei sottolineare che la volontà di trovare un accordo dimostrata da tutti i gruppi parlamentari evidenzia quanto sia

Aber wie auch immer, ich möchte bemerken, dass der von den Fraktionen demonstrierte Wille zur Einigung belegt, wie kritisch die Situation

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in ogni modo, in tutti i casi)

E'l'effettivo esportatore ad essere in ogni caso responsabile della notifica.

Die Anmeldung sollte in jedem Fall in der Verantwortung des Exporteurs liegen.

In ogni caso la questione dei risarcimenti rientra nell'ambito della sussidiarietà.

Die Frage der Entschädigung fällt in jedem Fall in den Bereich der Subsidiarität.

In ogni caso è necessario dotarsi di un sistema d'informazione geografica.

In jedem Fall ist aber ein geographisches Informationssystem erforderlich.

Questa misura verrà perseguita in ogni caso, qualunque sia l'esito politico.

Das werden wir in jedem Fall ungeachtet des politischen Ergebnisses tun.

E'garantito che in ogni caso la libertà di stampa viene mantenuta.

Gewährleistet ist, dass die Pressefreiheit in jedem Fall erhalten bleibt.

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in qualche modo, in tutti i casi)

irgendwie {avv.}

in ogni caso {avv.} (anche: almeno, comunque, in ogni modo, in tutti i casi)

zumindest {avv.}

In ogni caso, il tempo per il dibattito, almeno in quest’ Aula, è quasi finito.

Doch die Zeit für Diskussionen – zumindest in diesem Haus – ist fast abgelaufen.

In ogni caso, il suo rifiuto di riconoscere Cipro dimostra che non accetta l’ Unione europea.

Seine Weigerung gegenüber Zypern unterstreicht zumindest, dass er die EU nicht akzeptiert.

In ogni caso, il Consiglio non ha ricevuto proposte simili, almeno per quanto mi risulti.

Der Rat hat allerdings noch keinen solchen Vorschlag erhalten, zumindest ist mir nichts davon bekannt.

In ogni caso, dobbiamo poter disporre del tempo necessario.

Aber wir sollten zumindest den Zeitraum ausnutzen.

I porti tedeschi, stanno in ogni caso registrando una forte crescita, e senza questa direttiva.

Zumindest die deutschen Häfen haben zurzeit beeindruckende Wachstumsraten, und das auch ohne diese Richtlinie.

in ogni caso {avv.} (anche: almeno, per lo meno, come minimo, comunque)

wenigstens {avv.}

In ogni caso si deve proibire almeno la produzione di embrioni umani per scopi di ricerca.

Immerhin soll nun wenigstens die Herstellung von Humanembryonen für Forschungszwecke verboten sein.

Posso solo sperare che in ogni caso a breve termine vengano create le possibilità per elaborare veramente il nuovo regolamento.

Ich kann nur hoffen, daß wenigstens jetzt bald die Voraussetzungen für eine tatsächliche Ausführung der neuen Verordnung geschaffen werden.

Meglio intraprendere questa strada: non saremo più virtuosi, ma di certo saremo più sinceri e in ogni caso faremo un uso più proficuo del

Wir würden uns dann zwar nicht moralischer, aber wenigstens ehrlicher verhalten und unser aller Zeit nutzbringender verwenden als mit dem

in ogni caso {avv.} (anche: comunque, in ogni modo, in tutti i casi)

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "in ogni caso" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Verranno accolte in ogni caso.

Man wird sie so oder so willkommen heißen.

Ci occorrono in ogni caso truppe di terra.

Wir brauchen auch dann Bodentruppen.

In ogni caso, non è una sua responsabilità.

Die besteht aus vielen Dingen.

Le risposte sono state positive in ogni caso.

Ihre Reaktion war in allen Punkten positiv.

In ogni caso, vi ringrazio per l’ attenzione.

Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.

In ogni caso, esamineremo la questione.

Wir werden Ihr Anliegen auf alle Fälle prüfen.

In ogni caso, però, occorre risolverli.

Dennoch müssen sie letztendlich geklärt werden.

In ogni caso dovremo affrontare questo aspetto.

Aber sprechen müssen wir darüber.

Ma in ogni caso non l'abbiamo neppure detto.

Aber das haben wir ja noch nicht einmal gesagt.

In ogni caso, non uccidetelo oggi.

Wir sollten Ihn auf keinen Fall heute zerstören.

Spero in ogni caso che questa volta vada meglio.

Aber ich hoffe, dieses Mal ist es besser.

In ogni caso la ringrazio per le sue osservazioni.

Trotzdem vielen Dank für Ihren Hinweis.

In ogni caso, una soluzione è sul tappeto.

Auf alle Fälle liegt nun eine Lösung auf dem Tisch.

In ogni caso, è una voce che accogliamo con favore.

Nichtsdestoweniger begrüßen wir seine Stimme.

In ogni caso sono qui io per ricordarla.

Aber ich bin ja auch noch da, um daran zu erinnern.

In ogni caso, si tratta di una mentalità ristretta.

Außerdem ist solch ein Denken kurzfristig.

In ogni caso, la strada delle riforme è ora aperta.

Auf alle Fälle ist der Weg für die Reform bereitet.

In ogni caso le prime direttive erano inadeguate.

Dennoch waren diese früheren Richtlinien unzureichend.

In ogni caso, si tratta di un'operazione complessa.

Trotzdem handelt es sich um eine komplizierte Aufgabe.

In ogni caso, vorrei fare due riflessioni aggiuntive.

Ich möchte noch zwei zusätzliche Überlegungen anführen.

Parole simili