Traduzione italiano-tedesco per "fare"

 

"fare" traduzione tedesco

Risultati: 1-40 di 32313

fare {verbo}

fare [faccio|fatto] {v. irr.} (anche: fare, facendo)

Avete entrambi avuto una possibilità ciascuno di fare richiamo all’ articolo 122.

Sie haben alle die Gelegenheit gehabt, einmal von Artikel 122 Gebrauch zu machen.

Vorrei fare un’ osservazione sulla proposta relativa alla concorrenza futura.

Eine Anmerkung möchte ich zu dem Vorschlag über den zukünftigen Wettbewerb machen.

Stiamo anche esaminando che cosa si possa fare al di là delle iniziative sui paesi.

Wir überlegen außerdem, was wir über die Länderinitiativen hinaus machen können.

Vorrei invece fare un'osservazione in merito ai servizi nel campo dell'informatica.

Ich möchte hingegen noch eine Bemerkung zu den computer-related services machen.

Dobbiamo solo fare in modo che per le PMI sia più facile adempiere a tali obblighi.

Wir müssen es ihnen lediglich einfacher machen, diese Verpflichtungen zu erfüllen.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: mettere, versare, combinare, porre)

tun [tat|getan] {v. t.}

A ciò si aggiunge il fatto che, a quanto pare, abbiamo a che fare con recidive.

Dazu kommt noch, dass wir es offenbar auch mit Wiederholungstätern zu tun haben.

Qualcosa dobbiamo pur fare se vogliamo essere credibili nel quadro dei negoziati.

Irgend etwas müssen wir schon tun, um in den Verhandlungen glaubwürdig zu sein.

Credo, però, che anche singoli paesi dovrebbero fare di più a livello bilaterale.

Ich glaube aber, daß auch einzelne Länder auf bilateraler Ebene mehr tun müssen.

La Commissione è pronta a fare ogni sforzo per migliorare la nostra cooperazione.

Die Kommission ist bereit, alles zu tun, um unsere Zusammenarbeit zu verbessern.

Eppure, la Commissione avrebbe potuto, anzi, direi avrebbe dovuto fare di più.

Dennoch hätte die Kommission mehr tun können, ja, ich behaupte sogar, tun müssen.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: fare, facendo)

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: creare, combinare, riuscire, produrre)

A tale proposito a mio avviso anche il PPE deve fare chiarezza al proprio interno.

Hier muss meiner Ansicht nach auch die EVP bei sich selbst Klarheit schaffen.

Dobbiamo finalmente fare passi avanti, creando un'offensiva della fiducia.

Wir müssen endlich vorankommen, indem wir eine Offensive des Vertrauens schaffen.

Dobbiamo fare un po'di posto in quel Parlamento in vista dell'ampliamento.

Wir müssen jetzt im Parlament den nötigen Platz für die Erweiterung schaffen.

Non possiamo fare altro che raccomandare che si gettino le fondamenta in quest'ambito.

Wir können alle nur auffordern, hier die entsprechenden Grundlagen zu schaffen.

Cosa si può fare meglio a livello europeo invece che a livello di singoli Stati membri?

Was ist auf europäischer Ebene eher zu schaffen als in den einzelnen Mitgliedstaaten?

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: lavorare, confezionare)

Signor Presidente, vorrei fare una proposta per il seguito dei nostri lavori.

Ich möchte für den weiteren Verlauf unserer Arbeiten einen Vorschlag unterbreiten.

Potremmo fare di più avvalendoci degli indicatori, poiché misurare dobbiamo.

Hier könnten wir verstärkt mit Indikatoren arbeiten, denn wir müssen das Erreichte messen.

C’ è ancora molto lavoro da fare e dobbiamo continuare a lavorare insieme in tre direzioni.

Es bleibt noch viel zu tun, und wir müssen gemeinsam weiter in drei Richtungen arbeiten.

C'è già abbastanza lavoro da fare, senza dover affrontare anche questa fatica di Sisifo.

Es gibt genug andere Arbeiten, als daß wir hier eine derartige Sisyphusarbeit machen müßten.

Come siamo tenuti a fare, noi lavoreremo con altrettanta determinazione in entrambi gli ambiti.

Wir müssen und werden mit voller Kraft auf beiden Gebieten arbeiten.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: celebrare, ispezionare, percorrere, visitare)

Non avevano certo l’ intenzione di fare.

Sie hatten bestimmt nicht die Absicht, Harakiri zu begehen.

Dobbiamo anche fare attenzione a non commettere l'errore di esportare il nostro sistema di pessima gestione della pesca.

Wir dürfen auch sicherlich nicht den Fehler begehen, unser System einer schlechten Fischereibewirtschaftung zu exportieren.

La Convenzione di cui oggi si celebra l'anniversario ha permesso di fare numerosi progressi dal momento che pone il fanciullo al centro dei

Die Konvention, deren Jahrestag wir heute begehen, hat bereits zahlreiche Fortschritte ermöglicht, indem sie das Kind in den Mittelpunkt

Signor Commissario, lei si è arroccato sulla sua posizione e sta commettendo il grave errore di fare una discriminazione ai danni dei

Herr Kommissar, Sie haben hier einen Fehler begangen und Sie begehen jetzt den schwerwiegenden Fehler, Erzeugnisse aus dem Mittelmeerraum

Meno di un mese fa vi è stato il massacro che motiva la nostra discussione odierna.

Knapp einen Monat später wurden die Morde begangen, die der Anlaß für die heutige Debatte sind.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: concludere)

bestellen [bestellte|bestellt] {v. t.} [fig.]

Infatti se riusciremo a disporre di uno Statuto saremo anche in grado di fare ordine a casa nostra.

Dann, wenn wir ein Statut haben, werden wir auch unser Haus bestellen können.

Vorrei sapere che fine hanno fatto questi temi, poiché non vi è nulla in proposito nella comunicazione.

Wie ist es darum bestellt, denn davon sehe ich in der Mitteilung nichts?

Che fine fa la coesione per la quale tutti ci battiamo?

Und wie ist es um den Zusammenhalt bestellt, für den wir alle kämpfen?

Abbiamo ordinato più di venti minuti fa.

Wir haben vor mehr als zwanzig Minuten bestellt.

Nonostante ciò, sta di fatto che i diritti dell'uomo nel paese vengono poco rispettati e anche la democrazia lascia a desiderare.

Trotzdem ist es um die Achtung der Menschenrechte in diesem Land und auch um die demokratische Qualität des Landes schlecht bestellt.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: mescolare, mettere, aggiungere, applicare)

E'una flagrante contraddizione che non possiamo fare a meno di affrontare.

Dies ist doch ein Widerspruch in sich, und da sollten wir ansetzen.

Occorre assolutamente intervenire, dobbiamo fare qualcosa!

Hier müssen wir ansetzen, hier müssen wir etwas tun!

Se vogliamo fare una politica dello sviluppo, dobbiamo partire da questo punto, e proprio in questi diversi settori.

Wenn wir also Entwicklungspolitik machen wollen, dann müssen wir hier ansetzen, genau in diesen verschiedenen Bereichen.

Il Presidente Prodi dovrebbe iniziare da qui, invece di fare nuove promesse vuote in merito ad una maggiore trasparenza e una maggiore

Genau hier sollte Herr Prodi ansetzen, anstatt erneut nur leere Versprechungen über mehr Transparenz und Bürgernähe abzugeben.

Non vi sono dubbi sul fatto che il limite proposto dalla Commissione sia eccessivamente basso.

Die von der Kommission vorgeschlagene Grenze ist eindeutig zu niedrig angesetzt.

fare [faccio|fatto] {v. t.} (anche: compiere)

durchmachen [machte durch|durchgemacht] (durchlaufen) {v. t.} [coll.]

fare l'after

durchmachen

Posso solo augurarmi che maturi meglio di quanto abbia fatto io, e sono sicuro che sarà così.

Ich kann nur hoffen, daß Frau Schröder einen besseren Reifeprozeß durchmacht als ich, und ich bin sicher, daß es so sein wird.

Otto von Habsburg ha già richiamato l'attenzione sul fatto che nell'arco di questo secolo gli Stati baltici hanno patito tante sofferenze.

Die baltischen Staaten haben so viel Leid in diesem Jahrhundert durchgemacht, worauf Otto von Habsburg bereits hingewiesen hat.

Il fatto che la liberalizzazione sia avvenuta in tutta tranquillità è anche una conseguenza della crescita enorme che il trasporto aereo registra, purtroppo, in questi ultimi anni.

Daß die Liberalisierung ruhig verlaufen ist, ist auch eine Folge des spektakulären Wachstums, das die Luftfahrt leider in den letzten Jahren durchmacht.

fare [faccio|fatto] {v. i.} (anche: rendere, risultare, fruttare, dare)

Ciò m’ induce a fare due osservazioni.

Daraus ergeben sich für mich zwei Anmerkungen.

La realtà ha dimostrato l’ esatto contrario, che due più due non fa quattro, ma può fare sei.

Genau das Gegenteil ist eingetreten, und wir haben bewiesen, dass zwei plus zwei nicht zwangsläufig vier ergeben muss, sondern manchmal

Ho già chiesto ai miei collaboratori di approfondire la questione assieme a lei, per capire meglio di che si tratta, e intendo fare tutto

ergeben, werden wir sie einleiten.

Signor Presidente, vorrei fare alcune osservazioni, a nome del mio gruppo, sulle questioni istituzionali che sono emerse dallo storico

historischen Gipfeltreffen von Kopenhagen ergeben.

Queste considerazioni mi portano però alla seguente domanda: chi fa cosa?

Doch daraus ergibt sich meines Erachtens die Frage, wer wofür zuständig ist.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "fare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "fare" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     fare male

     fare luce

     fare peti

     fare spesa

     fare da

     saper fare

     fare cenno

     fare visita

Fate piano.

Aber leise.

Fai strada.

Mach Platz.

Non lo fare!

Tu's nicht!

     fare benzina

     fare zapping

 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "fare": risultati nel forum

Parole simili

fante · fantini · fantoccio · fantomatico · farabutti · farabutto · faraglione · farcela · farcitura · fardello · fare · farfalla · farina · faringe · farmacia · farmacista · farmaco · faro · farsi · fascetta · fascia