Traduzione italiano-tedesco per "comunque"

 

"comunque" traduzione tedesco

Risultati: 1-32 di 3319

comunque

Noi, comunque, perlopiù la sosteniamo, contrariamente a quanto fa il Consiglio!

Wir stehen übrigens meistens hinter Ihnen, anders als der Rat!

Potevamo comunque evitare norme speciali per giornalisti.

Eine spezielle Reglementierung für Journalisten konnten wir übrigens verhindern.

Ci saranno comunque 117 milioni di ecu per la Francia.

117 Millionen ECU davon sollen übrigens nach Frankreich gehen.

Non possiamo aspirare all'equiparazione con i funzionari comunitari di categoria B2, cui va comunque la nostra stima.

Wir können keine Gleichstellung mit den - übrigens sehr sympathischen - Beamten der Gemeinschaft der Stufe B2 fordern.

comunque {avverbio}

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in ogni modo, in tutti i casi)

jedenfalls {avv.}

C'è un popolo, comunque, che ne dubita tanto quanto me, ed è il popolo mapuche.

Ein Volk gibt es jedenfalls, das so wie ich seine Zweifel hat - die Araukaner.

Questo è comunque emerso in molte discussioni che abbiamo condotto sul campo.

Das zeigen jedenfalls auch viele Diskussionen, die wir vor Ort geführt haben.

Berisha è comunque in larga misura responsabile dell'inasprimento della situazione.

Berisha war jedenfalls zum Großteil für die Verschärfung der Lage verantwortlich.

Signor Presidente, la relazione della commissione per la pesca è comunque molto breve.

Der Bericht des Fischereiausschusses ist jedenfalls recht kurz ausgefallen.

Va comunque fatto rilevare che finora non è stata adottata nessuna misura disciplinare.

Jedenfalls wurden deshalb bis heute keine disziplinarischen Maßnahmen ergriffen.

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in ogni modo, in tutti i casi)

Daremo comunque il nostro appoggio e mi auguro che tutto vada per il meglio.

Auf jeden Fall werden wir den Vorschlag unterstützen und hoffen auf gutes Gelingen.

L'emendamento risulta dunque altamente specialistico e comunque prematuro.

Dieser Änderungsantrag ist folglich sehr speziell und auf jeden Fall verfrüht.

La sua relazione può comunque essere considerata un contributo importante.

Aber ihr Bericht kann auf jeden Fall als ein wichtiger Beitrag angesehen werden.

E'certo che la costituzionalizzazione dei Trattati verrà comunque rinviata.

Die Konstitutionalisierung der Verträge wird auf jeden Fall mit Sicherheit verschoben.

Il punto sarà comunque esaminato prima della votazione che si svolgerà giovedì.

Dieser Punkt wird auf jeden Fall bis zur Abstimmung am Donnerstag geklärt.

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in ogni modo, in tutti i casi)

sowieso {avv.}

E neanche posti di lavoro in alternativa, comunque non nel settore della pesca.

Und sowieso keine alternativen Arbeitsplätze, schon gar nicht im Fischereisektor.

Infatti, se i costi si pagano comunque, tanto vale utilizzare gli impianti!

Denn bezahlt hätte man die Kosten sowieso, also hätte man die Anlagen auch nutzen können!

Ai lavori del Parlamento questi signori comunque non partecipano.

An der Parlamentsarbeit nehmen die Herrschaften sowieso nicht teil.

Tra due anni presenteremo comunque una relazione al Parlamento.

In zwei Jahren werden wir sowieso dem Parlament einen Bericht vorlegen.

In primo luogo, comunque, questo Parlamento non ha più niente da dire.

Erstens hat dieses Parlament sowieso nichts mehr zu sagen.

comunque {avv.}

ohnehin {avv.}

L'ESB è una malattia degenerativa che comunque non causa una morte improvvisa.

BSE ist eine degenerative Erkrankung, die ohnehin nicht zum plötzlichen Tod führt.

Perché dovremmo cofinanziare una ricerca che verosimilmente si condurrebbe comunque?

Weshalb sollten wir Forschung kofinanzieren, die wahrscheinlich ohnehin stattfindet?

Coloro che possono ugualmente permetterselo ricevono comunque tale contributo.

Diejenigen aber, die sich das ohnehin leisten können, nehmen diesen Betrag eben mit.

Il traguardo è comunque molto ambizioso e ciò non è sempre e solo un bene.

Die Latte liegt ohnehin bereits jetzt sehr hoch, was nicht nur positiv zu werten ist.

Seconda categoria: dati utili che verrebbero raccolti comunque all'ingresso nel paese.

Zweitens, brauchbare Daten, die bei der Einreise ohnehin erhoben würden.

comunque {avv.}

letztlich {avv.}

Alla fine il lavoro di conciliazione ha comunque portato a un buon risultato.

Letztlich führte die Vermittlungsarbeit dann doch zu einem guten Ergebnis.

In fin dei conti è comunque la Commissione ad aver preparato i lavori del Consiglio.

Aber letztlich hat doch die Kommission die Ratstätigkeit vorbereitet.

In ultima analisi la decisione spetta comunque al governo irlandese.

Aber es ist letztlich eine Entscheidung der irischen Regierung.

E’ ovvio che l’ esito sarà comunque un naufragio.

Deshalb wird es letztlich doch zum Schiffbruch kommen.

comunque {avv.} (anche: per sempre, sempre, almeno, per lo meno)

immerhin {avv.}

Forse dovrebbe ricevere una priorità più elevata, ma comunque è stato avviato.

Sie könnte durchaus eine höhere Priorität genießen, wird aber immerhin gemacht.

Sebbene questa scadenza sia, a mio parere, tardiva, è stata comunque fissata.

Auch wenn dieser Termin aus meiner Sicht zu später ist, wurde er immerhin festgeschrieben.

Comunque, non si combatte più fra Armenia ed Azerbaigian, le armi tacciono.

Immerhin wird nicht mehr gekämpft zwischen Armenien und Aserbaidschan, die Waffen schweigen.

In tal modo per 200.000 chilometri verrebbero comunque trasportati 400 chili in meno.

Immerhin würden aber dann 400 kg mal 200 000 km weniger befördert.

Possiamo solo sperare che gli echi delle nostre discussioni raggiungano comunque la Commissione.

Es bleibt zu hoffen, dass der Widerhall unserer Aussprache immerhin bis zur Kommission vordringt.

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in qualsiasi modo, in ogni modo, in tutti i casi)

Comunque sia, ora ci stiamo occupando di una delle cose più importanti della vita.

Wie auch immer, wir behandeln hier eines der wichtigsten Dinge im Leben.

Comunque, anche se un pò controvoglia, sciorinerò in ogni caso il mio discorso.

Also, ich werde meine Rede runterleiern zum Vergnügen oder Mißvergnügen, wie auch immer.

Comunque, non si devono emarginare in nessun caso i parlamenti nazionali.

Wie auch immer, in keinem Falle bestand Veranlassung, die nationalen Parlamente zu übergehen.

E comunque, l’ oggetto della nostra votazione di oggi era giuridicamente ammissibile?

Wie auch immer, war unsere heutige Abstimmung rechtlich zulässig?

Ne abbiamo comunque discusso ieri sera in commissione riconoscendone l'urgenza.

Wie auch immer, gestern Abend haben wir dies im Ausschuss beraten und wir erkennen die Dringlichkeit.

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in ogni modo, in tutti i casi)

La Comunità aveva comunque interesse a creare un legame tra i due ordinamenti.

Für die Gemeinschaft war die Verknüpfung der beiden Systeme in jedem Fall von Vorteil.

Riveste comunque un'importanza primaria stabilire chi ha diritto di elaborare tale Carta.

In jedem Fall ist es von hervorstechender Bedeutung, wer die Charta formen darf.

Comunque raccomandiamo un voto contrario ai suddetti emendamenti.

In jedem Fall empfehlen wir eine Ablehnung dieser beiden Änderungsanträge.

Dobbiamo comunque garantire una tutela globale dei soggetti che si sottopongono a sperimentazione.

Wir müssen jedoch in jedem Fall den Schutz der Versuchspersonen umfassend gewährleisten.

Possiamo sollecitarlo, possiamo chiederlo, ma non possiamo comunque imporlo.

Wir können das anmahnen, wir können das einfordern, aber nicht in jedem Fall automatisch erzwingen.

comunque {avv.} (anche: in ogni caso, in qualche modo, in tutti i casi)

irgendwie {avv.}

Sarebbe comunque anche nell'interesse di tutti riuscire a chiarire in qualche modo il concetto di " paesi in via di sviluppo».

Es wäre jedoch auch im Interesse aller, wenn wir den Begriff " Entwicklungsländer " irgendwie verdeutlichen könnten.

Tuttavia è ingenuo, se non pericoloso come giocare col fuoco, credere di poter comunque lasciare in qualche modo fuori la Russia e anzi

Nur ist es naiv bis gefährlich, ist es ein Spiel mit dem Feuer, wenn man glaubt, man könne auf jeden Fall Rußland irgendwie draußen lassen

comunque {avv.} (anche: almeno, in ogni caso, in ogni modo, in tutti i casi)

zumindest {avv.}

Si tratta comunque di una questione importante per uno degli Stati membri.

Diese Frage ist zumindest für einen der Mitgliedstaaten von großer Bedeutung.

Simili strumenti non esistono, o comunque non nell'estensione necessaria.

Solche Verfahren gibt es nicht, zumindest nicht in dem erforderlichen Maße.

Circolano comunque voci secondo le quali le milizie serbe non avrebbero cessato l'attività.

Es gibt zumindest Gerüchte, daß serbische Milizen nach wie vor aktiv sind.

Non intendo riscaldare gli animi ma la Presidenza deve comunque valutare i fatti.

Ich möchte die Gemüter nicht erregen, aber das Präsidium muß zumindest die Vorfälle beurteilen.

Non sappiamo se tale importo sia del tutto sufficiente, ma riteniamo possa comunque contribuire a tal fine.

Wir wissen nicht, ob dieser Betrag ausreichen wird, aber zumindest wird so ein wenig Abhilfe geschaffen.

comunque {avv.} (anche: almeno, per lo meno, come minimo, in ogni caso)

wenigstens {avv.}

Trovo comunque rincuorante che l'Aula su questo argomento si mostri unanime.

Wenigstens ist das Parlament sich einig, das ist ermutigend.

Riprenderò la questione per iscritto, ma desideravo comunque che fosse messa a verbale.

Ich werde diese Angelegenheit schriftlich vortragen, wollte sie aber jetzt wenigstens zu Protokoll geben.

Speriamo che le abbia comunque in mente.

Wir hoffen, er hat es wenigstens im Kopf!

Al momento attuale, comunque, occorre approvare questo programma per riuscire ad alleviare almeno un po'la condizione di bisogno dei

Aktuell muß aber die tägliche Not mit diesem Programm wenigstens teilweise gemindert werden.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "comunque":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "comunque" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Grazie, comunque.

Trotzdem vielen Dank.

Sia comunque perdonato!

Es sei Ihnen vergeben!

Occorrerà comunque:

Es ist jedoch notwendig:

Comunque... buon viaggio.

Wie dem auch sei, gute Reise.

Comunque sempre divise.

Aber gut, sie wurden getrennt.

Ne siamo comunque rattristati.

Allerdings bedauern wir sie.

Comunque, l'ho firmata.

Ich habe es also unterzeichnet.

Non illudiamoci, comunque.

Machen wir uns doch nichts vor!

È comunque un segnale positivo.

Es ist gut, daß dies geschieht.

Meglio tardi che mai, comunque.

Aber besser spät als nie.

E comunque, c'è poco da ridere.

Ich habe nur wenig zu lachen.

Qualcosa deve comunque accadere!

Aber etwas muß geschehen!

Comunque è una loro scelta.

Auf alle Fälle ist es ihre Wahl.

Io spero comunque che lo faccia!

Ich hoffe, daß dies eintritt!

Ma sarebbe comunque giustificato.

Gerechtfertigt wäre das allemal.

Farò comunque un tentativo.

Ich werde das trotzdem versuchen.

Ormai, comunque, è stato avviato.

Aber gut, er liegt nun vor.

Sono comunque falsità.

Das entspricht nicht der Wahrheit.

Forse si rimetterà comunque.

Vielleicht erholt sie sich wieder.

Comunque, vogliamo rimanere uniti.

Dennoch wollen wir zusammenbleiben.

Parole simili