Traduzione italiano-tedesco per "assicurate"

Infinito di assicurate: assicurare
 

"assicurate" traduzione tedesco

Risultati: 1-22 di 22

assicurare {verbo}

assicurare [assicuro|assicurato] {v. t.} (anche: allacciare, ancorare, cementare, consolidare)

assicurare [assicuro|assicurato] {v. t.} (anche: garantire)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr sichert zu (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr sichert zu (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr sichert zu (Imperativ)

assicurare [assicuro|assicurato] {v. t.} (anche: allacciare, fissare, unire, legare)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr bindet (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr bindet (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr bindet (Imperativ)

assicurare [assicuro|assicurato] {v. t.} [Assic]

sichern [sicherte|gesichert] {v. t.} [Assic]

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr sichert (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr sichert (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr sichert (Imperativ)

assicurare [assicuro|assicurato] {v. t.} [Assic]

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr versichert (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr versichert (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr versichert (Imperativ)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr stellt sicher (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr stellt sicher (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr stellt sicher (Imperativ)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr gewährleistet (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Indicativo presente)

ihr gewährleistet (Indikativ Präsens)

voi assicurate (Imperativo)

ihr gewährleistet (Imperativ)
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "assicurare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "assicurate" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Queste persone devono essere assicurate alla giustizia.

Diese Männer müssen vor Gericht gestellt werden.

In primo luogo, devono essere assicurate le condizioni del ritorno.

Es ist grundlegend falsch, dies mit Druck zu tun.

Le dichiarazioni IVA e le statistiche, prima assicurate dai servizi doganali, sono state modificate.

Die früher von den Zollbehörden vorgenommenen Mehrwertsteuer- und Statistikerklärungen wurden geändert.

Come ha evidenziato la onorevole Mann, devono essere assicurate trasparenza e piena informazione.

Wie bereits unsere Berichterstatterin, Frau Mann, betonte, sind Transparenz und vollständige Information notwendig.

Di fatto, sono già assicurate anche le disposizioni in materia di bilancio per i primi due anni successivi all’ adesione.

Sogar ihre Mittelzuweisungen für die ersten beiden Jahre nach dem Beitritt stehen schon fest.

Sono anche indispensabili requisiti severi e controlli approfonditi, ma in tale ambito vanno assicurate anche eque condizioni di concorrenza.

Strenge Auflagen und sorgfältige Kontrollen sind unabdingbar, wobei jedoch auch faire Wettbewerbsbedingungen bestehen müssen.

In questo modo le due parti si sono assicurate della globalità del trattamento dei diversi settori oggetto della liberalizzazione.

Damit haben sich beide Parteien dessen vergewissert, daß die verschiedenen Bereiche, die liberalisiert werden sollen, global behandelt werden.

Vengono assicurate soltanto a quelle donne che hanno sporto formale querela, per quei processi che possono sfociare in una vittoria contro i trafficanti.

Sie gilt nur für die Frauen, die eine Klage eingereicht haben, für die Prozesse, die in eine Verurteilung der Händler münden können.

L'assistenza finanziaria è dunque urgentemente necessaria dato l'interesse vitale dell'Europa affinché vengano assicurate condizioni di stabilità nei Balcani.

Finanzielle Hilfe ist also dringlich angesichts der vitalen Interessen, die Europa an stabilen Verhältnissen auf dem Balkan hat.

    L' Unione e gli Stati membri provvedono affinché siano assicurate le condizioni necessarie alla competitività dell' industria dell' Unione.

   Die Union und die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die notwendigen Voraussetzungen für die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie der Union gewährleistet sind.

Finora, infatti, la costruzione comunitaria si fondava sulla volontà di creare un mercato unico in cui fossero assicurate condizioni ottimali di concorrenza.

So beruhte das gemeinschaftliche Einigungswerk bisher auf dem Streben nach einem einheitlichen Markt, auf welchem optimale Wettbewerbsbedingungen gewährleistet sind.

Ai paesi in via di sviluppo devono essere assicurate, rispetto ai paesi industrializzati, pari condizioni di partecipazione al lavoro svolto congiuntamente in seno alla OMC.

Die Entwicklungsländer müssen dieselben Chancen wie die Industrieländer erhalten, an der gemeinsamen Arbeit der WTO teilzunehmen.

Certo, ci sono gli appelli, le sentenze sono appellabili, ma credo che su questo, sulle garanzie per le parti coinvolte nei procedimenti, vadano assicurate le massime garanzie.

Zwar sind Berufungen möglich, sind Urteile gerichtlich anfechtbar, doch sollten diesbezüglich, d. h. für die Prozessparteien meiner Meinung nach größtmögliche Garantien geboten werden.

Occorre approfittare di qualsiasi trattativa ma soltanto nel momento in cui verrà posta fine a questa follia e potranno venire assicurate a queste persone davvero una patria, protezione e pace.

Jede Verhandlung muß genutzt werden, aber nur dann, wenn dem Wahnsinn ein Ende gesetzt wird und wir diesen Menschen wirklich wieder Heimat, Schutz und Frieden verschaffen können.

Anch'io credo che debbano essere assicurate coerenza e complementarità tra le attività previste in questa delibera e quelle degli altri programmi comunitari di cui all'emendamento n.

Ich teile Ihre Sorge hinsichtlich der Abstimmung und Ergänzung der im Rahmen dieses Beschlusses durchgeführten Maßnahmen mit den übrigen Gemeinschaftsprogrammen wie in Änderungsantrag 13 ausgeführt.

Parole simili