Traduzione italiano-tedesco per "arbitrio"

 

"arbitrio" traduzione tedesco

Risultati: 1-21 di 23

arbitrio {sostantivo}

arbitrio {m} (anche: discrezione)

In primo luogo, sulla base del diritto, che dobbiamo rafforzare, e non dell'arbitrio.

Erstens auf der Basis des Rechts, und das müssen wir stärken und nicht die Willkür.

Si tratterebbe di un uso dei fondi errato e creerebbe un ampio margine di arbitrio.

Dies ist eine falsche Verwendung von Finanzmitteln, die der Willkür großen Raum bietet.

Questa norma si presta a creare un terreno fertile per l'arbitrio.

Diese Vorschrift ist geeignet, Willkür Tür und Tor zu öffnen.

E'la vittoria dello Stato di diritto sull'arbitrio politico.

Rechtsstaatlichkeit hat hier über politische Willkür gesiegt.

In Serbia, da quando egli è salito al potere, vige un regime dell'arbitrio, della paura e del terrore.

In Serbien herrscht seit seiner Herrschaft Willkür, Angst und Terror.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "arbitrio":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "arbitrio" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Non può essere lasciato tutto al loro arbitrio.

Entscheidungen dürfen nicht willkürlich getroffen werden.

Il mercato aperto che vogliamo non è sinonimo di 'laissez faire? cioè dell'arbitrio assoluto.

Ein offener Markt, den wir haben wollen, heißt nicht " laissez faire " oder " jeder kann machen, was er will ".

Perciò i creditori hanno tutti gli stessi diritti e non dipendono più dall'arbitrio del paese in cui sono sorti i crediti.

Daher empfehle ich meinen Kolleginnen und Kollegen, den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ohne Änderung zu billigen.

Se avessi votato a favore di questa risoluzione, avrei avallato un atto di arbitrio che considero estremamente problematico.

Hätte ich für diese Entschließung gestimmt, dann hätte ich einem problematischen Willkürakt zugestimmt.

Il Parlamento europeo e i deputati dispongono di ampie possibilità per difendersi nel caso in cui dovesse verificarsi tale arbitrio.

Das Europäische Parlament und die Abgeordneten haben weitreichende Möglichkeiten, sich im Falle eines solchen Willküraktes zu verteidigen.

Ma che razza di giurisprudenza avrà mai studiato chi è pronto ad approvare un simile arbitrio, una simile ritrattazione, signor Presidente?

Welche Art von Rechtswissenschaft haben denn jene studiert, die solche Willkürakte genehmigen?

Ma sottoporre a disposizioni di questo genere anche i veicoli adibiti alla raccolta del latte o i trattori mi sembra un vero arbitrio.

Dass aber auch Milchtransportfahrzeuge und Traktoren derartigen Bestimmungen unterworfen werden sollen, erscheint mir doch sehr willkürlich.

Considerando la situazione di arbitrio instauratasi nel Sud ritengo che si debba esser comprensivi se è stato dichiarato lo stato di emergenza.

Für die Ausrufung des Ausnahmezustands muß man - so glaube ich - angesichts der Willkürherrschaft im Süden Verständnis haben.

Escludere certi aspetti, significa entrare nella censura, nell'oscurantismo, negando la capacità di scelta del libero arbitrio degli individui.

Bestimmte Bereiche auszuschließen, ist gleichzusetzen mit Zensur, mit Obskurantismus, mit Missachtung der Wahl- und Beurteilungsfähigkeit des Einzelnen.

Il regolare funzionamento dei servizi postali costituisce un diritto di tutti i cittadini dell'Unione e non può essere sacrificato all'arbitrio del mercato.

Alle Bürger der EU haben das Recht auf einen funktionierenden Postdienst, der nicht zum Spielball des Marktes werden darf.

Non si può piegarlo all'arbitrio delle congiunture politiche, la sua affidabilità dipende dalla costanza della sua interpretazione e applicazione quotidiane.

Man kann sie nicht je nach politischer Konjunktur zurechtbiegen; ihre Zuverlässigkeit steht und fällt mit ihrer ständigen Auslegung und täglichen Anwendung.

L'applicazione del contratto, come dice la vecchissima teoria del diritto civile, non deve essere mai lasciata all'arbitrio di uno dei contraenti.

Die Anwendung des Vertrags, so die uralte Theorie des bürgerlichen Rechts, darf niemals dem Willen der einen oder anderen Vertragspartei anheimgestellt bleiben.

No, penso invece che ogni popolo debba conservare il suo libero arbitrio, nel quadro del rispetto delle sovranità e del diritto cui facevo riferimento in precedenza.

Nein, ich bin im Gegenteil der Ansicht, daß jedes Volk seine Entscheidungsfreiheit bewahren muß, unter Wahrung der Souveränität und des Rechts, die ich eben anmahnte.

Occorre verificare l'esistenza di norme chiare affinché l'accesso ai documenti non sia lasciato all'arbitrio o a un trattamento di favore accordato a una data richiesta.

Wir brauchen klare Vorschriften, damit der Zugang zu Dokumenten nicht von Gutdünken oder einer wohlwollenden Interpretation eines Antrags abhängt.

Considero intollerabile che uno Stato ponga le sue strutture al servizio dell’ arbitrio e dell’ autoritarismo, in flagrante violazione del pluralismo e dei diritti civili.

Es ist skandalös, dass ein Land unter offener Missachtung von Pluralismus und Bürgerrechten eine willkürliche und erstarrte Macht institutionalisieren kann.

Nel complesso, inoltre, il regolamento tratta il consumatore come se non avesse alcun arbitrio e alla fine non gli riconosce nessuna capacità di prendere decisioni autonome.

Die gesamte Verordnung entmündigt zudem den Verbraucher und gesteht ihm letztlich keine eigene Urteilsfähigkeit zu.

Il libero arbitrio di una comunità di un piccolo comune non è sufficiente per dire che nella località A o B si limita la libera circolazione prevista dal diritto comunitario.

Der freie Wille einer Dorfgemeinschaft reicht nicht aus zu sagen, ich schränke im A- oder B-Dorf die Dienstleistungsfreiheit des Gemeinschaftsrechts ein.

Come fare in modo che questi progetti non siano sottratti ed esclusi dal libero arbitrio di chi rappresenta i popoli, ossia il Parlamento?

Wie kann des Weiteren gewährleistet werden, dass diese Projekte nicht der freien Entscheidung der Volksvertreter, d. h. des Parlaments, entzogen und von ihr ausgeschlossen werden?

L’ alternativa non è tra la vita o la morte di una o più persone, ma tra la civiltà della democrazia e la barbarie dell’ arbitrio.

Es geht nicht um die Wahl zwischen Leben oder Tod eines oder mehrerer Menschen, sondern um die Wahl zwischen Demokratie als Zeichen von Zivilisation oder Willkürherrschaft als Zeichen von Barbarei.

Parole simili

Aquisgrana · arabo · arachide · arachidi · aragosta · arance · arancia · aranciata · arancione · aratro · arbitrio · arbitro · arboriforme · arbusto · arcangelo · arcata · archeologia · archi · archibugiere · archibugio · architetto