Traduzione italiano-inglese per "innestare"

 

"innestare" traduzione inglese

Risultati: 1-24 di 24

innestare {verbo}

innestare {v. t.} [Agr]

to engraft {v. t.} [Agr]

innestare {v. t.} [Agr]

to graft {v. t.} [Agr] [Amer.]

Infatti queste viti non crescono da semi; sono innestate su radici standard e non esisterebbero da sole in natura.

They're not grown from seeds; they're grafted into root stock; they would not exist in nature on their own.

Nel giorno del nostro Battesimo la Chiesa ci innesta come tralci nel Mistero Pasquale di Gesù, nella sua Persona stessa.

On the day of our Baptism the Church grafts us, as branches, on to the Paschal Mystery of Jesus, on to his very Person.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "innestare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "innestare" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Dobbiamo innestare una marcia superiore.

We must change into a higher gear.

E poi aggiungiamo questo grosso marchingegno da fissare con un innesto a margherita.”

And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain."

La PAC si innesta tra le politiche che non garantiscono un quadro economico stabile e a lungo termine.

The EU population can be content only if the rural population is content.

Pertanto la strategia propone un accordo interistituzionale in cui si possa innestare la politica sulle fonti.

That is why the strategy proposes an interinstitutional agreement in which source policy can be enshrined.

La risposta è che non solo si rallenta il progresso tecnologico ma si innesta la retromarcia.

And the answer is that not only do you slow down technological progress, you can actually throw it into reverse.

Infatti queste viti non crescono da semi; sono innestate su radici standard e non esisterebbero da sole in natura.

They're not grown from seeds; they're grafted into root stock; they would not exist in nature on their own.

La formula di Budapest, avanzata dal Primo Ministro ungherese Ferenc Gyurcsány, si innesta nella medesima direzione.

The Budapest solution proposed by the Prime Minister of Hungary, Ferenc Gyurcsány, is working towards the same objective.

Nel giorno del nostro Battesimo la Chiesa ci innesta come tralci nel Mistero Pasquale di Gesù, nella sua Persona stessa.

On the day of our Baptism the Church grafts us, as branches, on to the Paschal Mystery of Jesus, on to his very Person.

Eleviamo le nostre suppliche, guidati dalla fede, dalla speranza, dalla carità che Cristo ha innestato nei nostri cuori.

Let us offer up our petitions, directed by the faith, by the hope, and by the charity which Christ has planted in our hearts.

La Presidenza austriaca deve dunque far sì che si innesti la marcia giusta e che il volante sia rivolto nella giusta direzione.

So the Austrian Presidency must make sure it engages the right gear and steers in the right direction.

Gli interventi che l’ Unione sosterrà nel 2007 e le campagne di sensibilizzazione e di promozione si innestano nella giusta direzione.

The activities that the EU will support in 2007 and the awareness and demonstration campaigns are a step in the right direction.

Essi accolsero in pieno la ragione aperta all'assoluto e in essa innestarono la ricchezza proveniente dalla Rivelazione.

The life of Christ speaks, also, to many who are not capable of repeating with Peter: "You are the Christ, the Son of the living God"35.

Persone che, chiudendosi in se stesse e ponendosi esse stesse ai margini della vita, innestano il processo del proprio degrado fisico e mentale.

They are persons who become locked into themselves and self-marginalized, thus accelerating the process of their own physical and mental deterioration.

Queste mie affermazioni si innestano nel discorso mirante a garantire completa e corretta informazione ai consumatori, senza creare inutili allarmismi.

What I am saying is part of the debate seeking to ensure that consumers are provided with correct, comprehensive information without creating futile panic.

È per questo che il diacono riceve l'imposizione delle mani ed è sostenuto da una specifica grazia sacramentale che lo innesta nel sacramento dell'ordine.(5)

This is why the deacon receives the laying on of hands and is sustained by a specific sacramental grace which inserts him into the sacrament of Orders.(5)

A tale situazione si è sempre cercato di far fronte sviluppando nuove sostanze antibiotiche, ed innestando un circolo vizioso che si ripete con frequenza sempre maggiore.

In turn, the response to this has always been to develop new antibiotics, and the wheel turns faster and faster.

Onorevole Catania, la ringrazio per aver accolto gli emendamenti che si innestano in questa direzione e spero che la Commissione tenga conto delle richieste avanzate dall’ Assemblea.

Mr Catania, I would like to thank you for having accepted the amendments that move in that direction and I hope that the Commission will take account of this House’ s requests.

Talvolta si dimentica che il periodo eccezionale di crescita economica durato un quarto di secolo in Asia si è innestato su una fase prolungata di stabilità politica e strategica.

It is sometimes forgotten that the unprecedented period of economic growth over a quarter of a century in Asia was predicated on a sustained period of political and strategic stability.

Questa decisione si innesta nella strategia, di cui gli Stati Uniti sono stati i principali fautori, di isolare l’ Autorità palestinese, sospendendo il finanziamento per le sue attività ordinarie.

This decision follows moves, of which the United States was the leading proponent, to isolate the Palestinian Authority, namely the suspension of funding for the running of the Authority.

Vorrei tuttavia innestare su questo tipo di attenzione e di riflessione un elemento in più: non sono solo le donne ad essere oggetto di ingiustizia e di violenza, ma a volte anche intere popolazioni.

I would however like to add one further element to such considerations: it is not only women who are subject to injustice and violence, but sometimes entire communities.

Parole simili