Traduzione italiano-inglese per "impasse"

 

"impasse" traduzione inglese

Risultati: 1-26 di 29

impasse {sostantivo}

impasse {f}

dead end {sostantivo}

Occorre uscire da questo doppio impasse.

We must, on both counts, find a way out of this dead end.

impasse {f} (anche: blocco, fermata, arresto)

standstill {sostantivo}

impasse {f}

impasse {sostantivo}

Abbiamo l'impressione di un impasse e di una situazione quanto mai difficile.

We have the impression there is an impasse and a rather serious situation.

Se ricordo bene, è stata la Commissione a proporla per uscire dall'impasse.

If I remember correctly it was the Commission that proposed it as a way out of the impasse.

Siamo però giunti ad un impasse che non riguarda solo la Turchia.

Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey.

I mutamenti socioeconomici hanno causato un impasse nella nostra economia e nella nostra società.

Economic and social change has led our economy and society into an impasse.

Ma, certamente, dal punto di vista istituzionale l'impasse che stiamo riscontrando è molto grave.

From the point of view of the institutions, the current impasse is certainly extremely serious.

impasse {f}

deadlock {sostantivo}

La situazione è più difficile e l'impasse è maggiore nel settore agricolo.

Agriculture will be the most difficult area in the talks, and the one that is most likely to end in deadlock.

Che cosa potrebbero fare per sbloccare l'impasse?

What could they bring that might break the deadlock?

Mi pare che il Vertice europeo non sia riuscito a superare l'impasse sull'altra questione, il processo di Lisbona.

I felt that the European summit was not able to avoid deadlock on its other subject, the Lisbon process.

A mio avviso, COP IV è stata un moderato successo strappato con grande fatica ad una potenziale impasse dei negoziati.

In my view, COP IV was a moderate success dragged screaming from the jaws of what might have been a negotiators ' deadlock.

Il giudizio negativo del Presidente Santer riguarda quindi, a mio avviso, l'impasse dell'insieme della costruzione dell'Europa.

In my view, President Santer's negative judgement is on the deadlock in the construction of Europe as a whole.

impasse (nel bridge) {f}

finesse {sostantivo}

impasse {sostantivo}

impasse {f}

impasse {sostantivo} (anche: dead end, standstill, deadlock)

Abbiamo l'impressione di un impasse e di una situazione quanto mai difficile.

We have the impression there is an impasse and a rather serious situation.

Se ricordo bene, è stata la Commissione a proporla per uscire dall'impasse.

If I remember correctly it was the Commission that proposed it as a way out of the impasse.

Siamo però giunti ad un impasse che non riguarda solo la Turchia.

Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey.

I mutamenti socioeconomici hanno causato un impasse nella nostra economia e nella nostra società.

Economic and social change has led our economy and society into an impasse.

Ma, certamente, dal punto di vista istituzionale l'impasse che stiamo riscontrando è molto grave.

From the point of view of the institutions, the current impasse is certainly extremely serious.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "impasse":

Sinonimi (inglese) per "impasse":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "impasse" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     impasse

E'questa l'impasse in cui si è bloccata la relazione Sainjon.

That is the maze into which the Sainjon report has wandered.

Un'impasse metterebbe in pericolo la salute di numerosi pazienti.

A shortage would put many patients ' health at risk.

Non la definirei una nuova fase nello sviluppo, bensì un'impasse.

This is not a new stage in the development, but stagnation.

Questa contraddizione nelle dichiarazioni causa un impasse politico.

This conflict of words paints us into a political corner.

Per l'industria si è creata una situazione d'impasse con molte incertezze.

For industry a somewhat unworkable situation has arisen, with many uncertainties.

Stiamo arrivando ad un punto in cui per l'Unione europea c'è il rischio di un'impasse di bilancio.

We are reaching a stage where the European Union is faced with potential budgetary gridlock.

Non so se ritiene che potrebbe essere utile, ma sarebbe un primo passo per uscire dall'impasse.

I do not whether you think that would be helpful but it might be a first step in breaking the log-jam.

L'impasse della politica adottata è nettamente avvertito dai cittadini europei.

It is painfully evident to the people of Europe that the policy currently being followed will get us nowhere.

Propongo, dunque, due soluzioni - a mio avviso corrette - che ci possono permettere di uscire da questa impasse.

I would propose two solutions, which I think are correct, to get us out of the situation.

Ricordo anche che il suddetto accordo, sebbene ci abbia permesso di superare l'impasse, non ha risolto il problema.

But I would also like to point out that, while it has allowed us to get out of trouble, it has not resolved our problem.

Ed è anche il caso di riconoscere alla presidenza spagnola il merito di aver superato l'impasse durante la sua durata in carica.

And credit must be given of course to the Spanish presidency for breaking the log-jam during their period in office.

C'erano anche - ammettiamolo - delle impasse ideologiche tra ciò che viene definito progressista e ciò che è ritenuto conservatore.

There was also - let us be frank - an ideological stalemate between the progressively-minded and the conservative.

E'importante creare una dinamica positiva che permetta a questi paesi, ma anche alla comunità internazionale, di uscire dall'impasse.

We need to set up a positive dynamic enabling not only these countries but also the international community to escape the treadmill.

La relazione del Segretario generale delle Nazioni Unite alla Commissione per i diritti dell'uomo conferma l'impasse nella situazione delle enclavi.

The report by the Secretary-General of the United Nations to the Commission on Human Rights confirms that the situation of these people is in stalemate.

Oggi più che mai c'è il bisogno immediato di avere una politica europea dei trasporti, non una politica nazionale che al momento porterebbe ad un'impasse.

That now more than ever we need a European transport policy, not national policies which at the moment are leading nowhere fast.

In tal modo, non sarà possibile tornare indietro, e il giorno in cui la moneta unica si troverà in una impasse, la catastrofe, grazie a loro, sarà completa.

This will make it impossible to go back, and the day the single currency is up the creek the disaster will be complete, thanks to them.

La posizione dell'Unione europea è la seguente: si sta intraprendendo una serie di iniziative volte a superare l'impasse nel processo di pace in Medio Oriente.

The position of the Union is that a range of initiatives are being taken to try to break the logjam in the peace process in the Middle East.

Dopo più di 5 anni d'impasse legislativa, siamo sul punto di giungere ad una conclusione su una delle questioni più delicate della storia del Parlamento europeo.

After more than 5 years of legislative stalemate, we are about to vote on one of the most difficult texts in the history of the European Parliament.

Applicare lo schema classico della comunitarizzazione al dominio fondamentale della politica estera e di difesa costringerebbe l'Europa in un'impasse estremamente pericolosa.

To apply the classic communitarization approach to the vital area of foreign and defence policies would shut Europe into a particularly dangerous cul-de-sac.

Parole simili