Traduzione italiano-inglese per "freno"

 

"freno" traduzione inglese

Risultati: 1-43 di 156

freno {sostantivo}

freno {m} (anche: barriera, diga, argine)

dam {sostantivo}

freno {m} (anche: controllo, verifica, contromarca, barriera)

check {sostantivo}

Dovrò tenermi a freno, anche se vorrei esprimere la mia partecipazione a tutti gli appelli accorati che abbiamo ascoltato.

I will have to keep a check on myself, although I should like to say that many of the cries from the heart pull on my heart strings.

L'Unione europea non soltanto non fa nulla per tenere a freno e contrastare simili fenomeni, ma è anzi il principale promotore di questa

Not only does the European Union do nothing to check and deal with these incidents; on the contrary, it is the main advocate of this policy.

Pensiamo che la tutela brevettuale delle invenzioni non solo non rappresenta un freno alla ricerca, ma addirittura consente di renderne

We believe that not only does the protection of inventions by patenting act as a check on research, it also makes it possible to make plain

freno {m} (anche: barriera, argine)

barrier {sostantivo}

Il Trattato naturalmente prevede un freno laddove le azioni diventano inaccettabili e, oserei dire, " irrimediabili ".

Of course, the Treaty provides us with a barrier when things become intolerable; I was almost going to say 'irreparable '.

frenare {verbo}

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

to curb {v.}

io freno (Indicativo presente)

I curb (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it curbed (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: verificare, contenere, accertare, appurare)

to check {v.}

io freno (Indicativo presente)

I check (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it checked (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, controllare, accertare, verificare)

io freno (Indicativo presente)

I control (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it controlled (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: accogliere, includere, raccogliere, contenere)

io freno (Indicativo presente)

I contain (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it contained (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

to subdue {v.}

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

to quell {v.}

io freno (Indicativo presente)

I quell (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it quelled (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere, celare, nascondere)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

to stifle {v.}

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere, frenare)

io freno (Indicativo presente)

I repress (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it repressed (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

io freno (Indicativo presente)

I restrain (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it restrained (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, ostruire, occludere, reprimere)

to dam up {v.}

frenare [freno|frenato] {v.} (anche: contenere, reprimere)

frenare [freno|frenato] (sentimenti e simili) {v.} (anche: frenare, contenere, reprimere)

io freno (Indicativo presente)

I repress (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it repressed (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v. t.} (anche: bloccare, fermare)

to stanch {v. t.} [fig.]

frenare [freno|frenato] {v. t.} (anche: bloccare, fermare)

to staunch {v. t.} [fig.]

frenare [freno|frenato] {v. t.} (anche: trattenere, impedire, vietare, proibire)

to prevent (to stop) {v. t.}

io freno (Indicativo presente)

I prevent (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it prevented (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v. t.} (anche: trattenere, reprimere)

to withhold (to hold back) {v. t.}

io freno (Indicativo presente)

I withhold (Present)

lui/lei frenò (Indicativo passato remoto)

he/she/it withheld (Simple past)

frenare [freno|frenato] {v. i.} [Aut]

to slow down {v. i.} [Aut]
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "freno":

Sinonimi (italiano) per "frenare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "freno" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Accelero o freno."

Accelerator, break."

♫ Devo solo tenerla a freno

♫ And I gotta just tame it ♫

Sono lì che penso, "Accelero o freno.

I'm thinking, "Accelerator, break.

Il freno, però, non lo avete mai tirato.

You have never applied the brakes.

L'Unione deve porre un freno a tutto questo.

The Union has got to call a halt to this.

Speriamo che si ponga un freno a questa pratica.

Hopefully, we might see some curbing of that.

Ciò costituirà un grande freno alle esportazioni europee.

That will be the greatest curb on European exports.

Noi dunque abbiamo un freno che si chiama« messa a riposo».

So we have a brake on production called set-aside.

Credo tuttavia che ciò per noi non debba costituire un freno.

This should, however, not stop us from forging ahead.

Quindi, l'accento è sul freno, invece che sul motore.

The emphasis is therefore on the brake rather than the engine room.

Non si potrebbe tollerare che un siffatto freno possa ostacolare la ricerca.

We should not allow research to be hindered in such a way.

Le convenzioni dell'ONU non devono inoltre funzionare da freno o impedimento.

And the UN conventions must not impede and prevent such exploration.

Ritengo che sia nostro compito porre un freno a questa spirale.

I think that the task that we must respond to is to halt this downward spiral.

Prima del pacchetto Delors II, ha agito da stimolo, oggi costituisce un freno.

Once upon a time, in the Delors package, it was a stimulus; now it is a hindrance.

In tal modo si pone un freno alla mobilità del lavoratore tedesco.

As such, this German person suffers a considerable handicap with regard to mobility.

Un altro punto importante è porre un freno effettivo al finanziamento del terrorismo.

Another main point is putting an effective stop to the financing of terrorism.

La comunità mondiale deve trovare mezzi e canali per porre freno a questo sfruttamento.

The global community must find ways and means of putting a stop to this exploitation.

Le fa onore, signor Primo ministro, il fatto di aver messo freno a questi atteggiamenti.

Credit to you once again, Mr Verhofstadt, for having nipped this in the bud.

Il Presidente Bouteflika continua a promettere di porre un freno alla violenza.

He pledges to investigate the recent tragedy in Kabylia, but will the guilty be punished?

La congestione che ne risulta però agisce adesso da serio freno a uno sviluppo ulteriore.

But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.

Parole simili

fregio · Fregna · fremere · fremito · frenare · frenarsi · frenata · frenatosi · frenetico · freni · freno · frequentare · frequente · frequentemente · frequenza · frequenze · fresare · fresche · freschezza · fresco · fretta