Traduzione italiano-inglese per "flagello"

 

"flagello" traduzione inglese

Risultati: 1-26 di 44

flagello {sostantivo}

scourging {sostantivo}
flagellation {sostantivo}
whip {sostantivo}
scourge {sostantivo}

Nonostante i nostri sforzi, il flagello continua ad espandersi in tutto il mondo.

Despite our efforts, this scourge continues to spread throughout the world.

L'AIDS resta un flagello in Europa e la tubercolosi riappare un po'ovunque.

AIDS remains a scourge in Europe, and tuberculosis is resurfacing everywhere.

Signor Presidente, il terrorismo è un flagello che attacca e colpisce le nostre società.

Mr President, terrorism is a scourge attacking and afflicting our societies.

Ci si può interrogare sugli strumenti comunitari adottati per estirpare questo flagello.

We could question the means put in place at Community level to eradicate this scourge.

Ragione di più, quindi, per applicarci a debellare questo flagello della società moderna.

All the more reason, therefore, for us to tackle this scourge of modern society.

flagello {m} (anche: rovina, tormento)

bane {sostantivo} [poet.]

flagellare {verbo}

io flagello (Indicativo presente)

I flagellate (Present)

lui/lei flagellò (Indicativo passato remoto)

he/she/it flagellated (Simple past)
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "flagello":

Sinonimi (italiano) per "flagellare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "flagello" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Ora, c'è un flagello sul pianeta.

Now there's a blight on the planet.

Il Regno Unito è stato colpito da questo terribile flagello.

The United Kingdom has suffered with this terrible plague.

In un certo senso, le sostanze chimiche sono il flagello dell'umanità.

In one way chemicals are the curse of society.

In seno al Parlamento, molti parlano -giustamente- della disoccupazione come di un flagello.

Many in the European Parliament rightly speak of the hostages of unemployment.

Dobbiamo rafforzare la cooperazione per combattere il flagello della tratta di esseri umani.

We need to cooperate more closely to combat organised crime and international terrorism.

La Scozia è ancora esente da questo flagello, di cui abbiamo constatato altrove gli effetti.

In Scotland we are immune from this disease at the moment, but we have seen the effects elsewhere.

Dobbiamo rafforzare i nostri strumenti di lotta per contrastare il flagello di questo nuovo secolo.

We have to build up our fighting capacity if we are to counter this, the curse of the new century.

Questo è l’ unico modo di rendere giustizia alle persone che sono le vere vittime di questo terribile flagello.

11 September could be an appropriate date for such an international day of remembrance.

Da circa 10 anni partecipo attivamente alla lotta contro il flagello rappresentato dalle mine terrestri antiuomo.

This is therefore an encouraging example of concrete cooperation that promotes universal adherence to the Treaty.

Infine, signor Presidente, ci troviamo davanti a un flagello di proporzioni enormi che si abbatte sui diritti umani.

Mr President, we are facing a violation of human rights on an immense scale.

Ne consegue che le misure volte a lottare contro questo flagello del XXI secolo assumono ora particolare importanza.

This meant that there was some purpose to our work in the LIBE Committee.

Per le imprese, termini di pagamento troppo lunghi e ritardi di pagamento hanno assunto le dimensioni di un flagello.

Excessive payment periods and late payments have become a nightmare for businesses.

Può la Commissione indicare quali disposizioni tecniche e finanziarie intende prendere per combattere questo flagello?

What technical and financial measures will the Commission take to halt this nuisance?

Questo flagello è legato all’ assenza di controllo e all’ appropriazione indebita degli aiuti internazionali, di fatto consistenti.

This curse is linked with lack of supervision and misappropriation of actually quite substantial international aid.

I programmi sanitari e di educazione sanitaria debbono essere mirati al continente africano dove l'AIDS è un flagello fuori controllo.

Health and education programmes must be targeted at the African continent where the AIDS plague is out of control.

Si è registrato un numero altissimo di decessi per leucemia e questo flagello, anziché cessare, si protrarrà per moltissimi altri anni.

There have been a great many deaths from leukaemia and this evil will not stop and will continue for a great many years.

Signor Presidente, il fumo è il flagello della nostra epoca: la principale causa di disturbi e malattie prevenibili in tutta l'Unione europea.

Mr President, smoking is the tragedy of our time - the biggest cause of preventable illness and disease across the European Union.

Le azioni umanitarie contro questo flagello, portate avanti dall’ ONU o dalle ONG, non possono ancora considerarsi concluse.

These issues need to be considered separately as, otherwise, there is a danger of losing cross-party political consensus on this important issue.

   Com’ è noto, l’ estate scorsa il territorio portoghese è stato devastato da nord a sud dal flagello degli incendi, di entità mai raggiunta prima.

As you know, Portugal was scourged from north to south this summer by a plague of fire on a scale never before seen.

Il nostro secolo, che ha oscillato tra la peste rossa e la peste nera, ha conosciuto fin troppo bene il flagello dei massacri dei bambini.

Our century, which has swung between the red plague and the black plague, has not experienced too much of the brown plague, or of massacred childhoods.

Parole simili

fiumana · fiume · fiumi · fiutare · flabellato · flabelliforme · flaccida · flaccido · flagellare · flagellato · flagello · flagore · flamenco · flangia · flangiare · flautato · flauto · flavescente · flebile · flebo · flebotomia