Traduzione italiano-inglese per "contenere"

 

"contenere" traduzione inglese

Risultati: 1-100 di 4206

contenere {verbo}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, includere)

to subsume {v.} [form.]

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, includere)

to embody {v.}

Non solo una immagine superficiale di esso, anche se contiene anche quella, ma un modello esplicativo, che contiene le stesse relazioni matematiche e la stessa struttura causale.

Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure.

In primo luogo contiene l'impegno a rinnovare in maniera globale e radicale la normativa, a creare un'autorità indipendente per la sicurezza alimentare e a organizzare meglio i controlli.

First of all, it embodies the commitment to completely and comprehensively overhaul legislation, to set up an independent Food Safety Agency and to organise inspection better.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: accettare, includere, comprendere, abbracciarsi)

L’ onorevole Buzek ha di fatto fornito una descrizione molto chiara del tipo di elementi che tale politica dovrà contenere.

In fact, Mr Buzek gave a very graphic description of the sort of elements innovation policy should embrace.

Per questo noi del gruppo liberale siamo favorevoli al fatto che la politica della pesca dell'Unione europea contenga numerosi accordi con paesi terzi.

Those of us in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party therefore support the fact that the EU's fisheries policy embraces these many agreements with third countries.

I dati in questione, inoltre, contengono talmente tante informazioni che non si può dire non siano rilevanti o eccessivi e quindi non possono rientrare nell'articolo 6 della direttiva.

It is also the case that the data in question are so all-embracing that you cannot say that they are not relevant and not excessive and therefore cannot fall under Article 6 of that directive.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, includere, raccogliere)

Avere a che fare con altre persone richiede una certa flessibilità che nessun set di regole può contenere.

Dealing with other people demands a kind of flexibility that no set of rules can encompass.

Il mio gruppo avrebbe preferito una proposta che contenesse un approccio generale.

My group would rather the proposal had taken an all-encompassing approach.

Il termine equilibrio ha un significato più forte del termine solidarietà, adesso contenuto nella proposta.

The word 'balance ' encompasses more than the word'solidarity ' which is in the proposal at present.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, includere)

Attendiamo ora di conoscere il contenuto preciso del testo al fine di poter esprimere un parere dettagliato.

We will now have to see exactly the form the text takes in order to be able to give a detailed opinion.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, includere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: dare in abbondanza, colmare, includere, proteggere)

to cover {v.}

I documenti contenuti in quel manuale e che verranno pubblicati sulla Gazzetta Ufficiale dovrebbero contenere la maggior parte del...

The documents which are in this manual and which will be published in the OJEC should cover most of the material the questioner is asking...

I prodotti che rientrano nel contenuto del Centro protezione sono riportati qui.

The products that are covered by the trust center content are mentioned here.

Oltre a ciò la relazione contiene anche molti aspetti amministrativi.

Quite apart from this, the report also covers many administrative aspects.

L'Unione è arrivata al punto descritto da Orwell, nel quale la lingua nasconde il contrario del contenuto.

The Union has reached the Orwellian stage of language covering the opposite of content.

Si tratta di 49 pagine che contengono 593 iniziative diverse.

It is 49 pages covering 593 different initiatives.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, collegare, congiungere, includere)

to span {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: aggiungere, accogliere, includere, comprendere)

L'emendamento 2 dice che l'archivio proposto deve contenere un registro dei dati.

Amendment No 2 states that the information records as proposed are to include a data register.

I siti in cui vengono pubblicati annunci Google non possono contenere né rimandare a:

Sites with Google ads may not include or link to:

L'undicesima relazione annuale dovrà quindi contenere anche un rapporto riepilogativo sui progressi realizzati.

The 11th Annual Report should, therefore, at the same time include a progress report.

Tutte le nostre strategie di sviluppo nei paesi non industrializzati devono contenere politiche di riabilitazione.

We must include enablement in all our approaches to development in developing countries.

Lo stesso vale per la decisione in virtù della quale questo regolamento non dovrebbe contenere disposizioni in materia di semi.

The same applies to the decision that this regulation should not include provisions on seed.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: integrare, comprendere, inserire in un contesto, creare)

Senza una« tabella di marcia» contenente scadenze precise, non sarà possibile ottenere nulla.

Without a framework, incorporating deadlines, it will not be possible to bring anyone to account for violations.

L'unico invito, contenuto del resto anche nella risoluzione, è perciò: troviamo il modo di entrare in maggiore sintonia.

The only demand, and it has also been incorporated in the resolution, islet us find a way to arrive at better harmony.

La posizione comune contiene già la gran parte dei 27 emendamenti adottati dal Parlamento in prima lettura.

Most of the 27 amendments adopted by Parliament at first reading have already been incorporated into the common position.

E'positivo che la posizione comune del Consiglio contenga già parte degli emendamenti approvati dal Parlamento europeo.

It is good that the Council common position already incorporates some of the amendments approved by the European Parliament.

Questa relazione contiene molteplici punti rilevanti, alcuni dei quali sono stati ripresi anche nelle proposte della Commissione per Agenda 2000.

This report contains numerous relevant points, some of which have already been incorporated into the Commission proposals for Agenda 2000.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: comprendere, raccogliere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

to curb {v.}

Per trent'anni non siamo riusciti in alcun modo a contenere l'eccessiva attività di pesca.

For 30 years, we have failed to curb overfishing in any real way.

Le presenti norme ci aiutano inoltre a contenere gli abusi che possono limitare la possibilità da parte di Google di fornire il servizio.

These policies also help us curb abuses that threaten our ability to provide this service.

E il comune buonsenso suggerisce di contenere la spesa e di pretendere dal Consiglio moderazione nella crescita della spesa amministrativa.

Restricting spending is common sense, as is demanding that the Council curb the increase in administrative costs.

Contenere l’ interferenza del governo è un obiettivo encomiabile in settori in cui ci si può aspettare che i cittadini diano prova di

To curb government interference is a commendable objective in areas where citizens can be expected to display self-sufficiency and

   Non c’ è dubbio che gli accordi di partenariato economico rappresentino un passo concreto nel tentativo di contenere l’ immigrazione

   – There is no doubt about the fact that economic partnership agreements are a positive step in attempting to curb immigration as such

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: verificare, frenare, accertare, appurare)

to check {v.}

L'esercizio può quindi contribuire a contenere i problemi economici di un paese.

Exercise can help keep a nation's major economic problems in check.

Quando si parla di sviluppo delle reti transeuropee è dunque necessario contenere gli espansionismi locali.

Local desires for expansion should therefore be held in check when we talk about the development of trans-European networks.

E'nei confronti dei cittadini europei, ossia dei contribuenti che devono versare tale capitale, che siamo tenuti a contenere i costi.

We owe it to the citizens of Europe - the taxpayers, who have to produce this kind of capital - to keep the costs in check.

Dovrebbe anche sollecitare non soltanto la semplice acquisizione delle informazioni, ma anche la loro interpretazione e la verifica del loro contenuto di verità.

It should also help ensure that information is not just swallowed but also interpreted and that pupils checks its veracity.

Come possiamo valutare la proporzionalità di una proposta se il suo contenuto non è ancora chiaro e non è ne mai stata dimostrata la necessità?

It is quite obvious, and we firmly believe it to be true, that although it is good that checks should be carried out, it is even better if people have confidence in them.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, controllare, accertare, verificare)

Tuttavia dobbiamo, al contempo, contenere i rischi che comporta.

But we should, at the same time, control the risks involved.

Pertanto il progetto contiene in gran parte misure volte a controllare e contenere i flussi migratori.

Most of the plan therefore contains measures designed to control and reverse migration flows.

Cionondimeno il futuro solleva molteplici timori: il governo turco saprà perseguire la crescita e contenere l'inflazione?

However, we remain concerned about the future: will the Turkish government be able to sustain growth and control inflation?

Purtroppo oggi ci è giunta notizia che la polizia è intervenuta per contenere alcune centinaia di dimostranti violenti che hanno dato luogo

Sadly, today we hear that a few hundred rioters are currently under the control of the police in Edinburgh and that they are intent on

Il Libro bianco contiene proposte assai importanti anche in materia di controlli.

The White Paper also contains very important proposals in respect of controls.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

to subdue {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

to quell {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere, celare, nascondere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

to stifle {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere, contenere)

Inoltre, essa contiene un arsenale repressivo che condanna l'espressione del pensiero.

The report also has a repressive edge, making it a crime to express one's thoughts.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, ostruire, occludere, reprimere)

to dam up {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: frenare, reprimere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: arginare)

to stem {v.}

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: conservare, mantenere, custodire, arginare)

to retain {v.}

Il gruppo del Partito popolare europeo approva la relazione, considerando che contiene le necessarie integrazioni.

On the whole we in the Group of the European People's Party can accept this report, retaining as it does the necessary amendments.

Il documento stesso, benché contenga alcuni elementi positivi, è fonte di preoccupazione in quando fornisce copertura alla posizione della Commissione.

Although the report itself contains some positive references, it retains negative aspects that give some backing to the Commission's position.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: arginare)

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: fermare, ostruire, occludere, contendere)

to block {v.}

La relazione dell'onorevole Maaten contiene molti preziosi elementi per una visione coerente.

Mr Maaten's report contains many valuable building blocks for a coherent vision.

Non contiene proposte di sanzioni di alcun tipo nei confronti dei paesi che bloccano il distacco dei lavoratori.

It does not contain proposals for sanctions of any kind against countries blocking posted workers.

contenere [contengo|contenuto] {v.} (anche: limitare, confinare)

Una certa attenzione veniva prestata solo alla promozione della sicurezza stradale, allo scopo di contenere il numero di incidenti mortali.

Attention was devoted only to promoting traffic safety, so as to restrict the number of fatal accidents.

Se spendiamo 1, 5 miliardi di marchi all'anno per eliminare le eccedenze vinicole e pretendiamo adesso anche di contenere i consumi, c'è da

If we spend DM 1 500 million a year to get rid of the wine surpluses and then want to restrict consumption, there is a risk that we will go

A causa del grande assorbimento della limitata capacità da parte degli aerei del capitolo 2 i paesi membri devono poter contenere l

In view of the great embargo placed on restricted capacity Chapter 2 aeroplanes, the Member States ought to be able to restrict the access

In proposito sono a favore di un'agenda ristretta che contenga i punti essenziali che ho menzionato.

In this context, I would argue in favour of a restricted agenda that contains the essential topics I have mentioned.

Contiene troppe lacune, deroghe e limitazioni per poter disciplinare in modo soddisfacente il settore dei nuovi alimenti.

There are far too many loopholes, exceptions and restrictions to be an acceptable means of regulating 'novel food '.

contenere [contengo|contenuto] (sentimenti e simili) {v.} (anche: frenare, contenere, reprimere)

contenere [contengo|contenuto] {v.} [fig.] (anche: seguire, abbracciare, accettare, raccogliere)

to embrace {v.} [fig.]

contenere [contengo|contenuto] {v.} [fig.] (anche: raccogliere, comprendere)

to include {v.} [fig.]

contenere [contengo|contenuto] {v.} [fig.] (anche: raccogliere, comprendere)

to incorporate {v.} [fig.]

contenere [contengo|contenuto] {v.} [fig.] (anche: raccogliere, comprendere)

to encapsulate {v.} [fig.]

contenere [contengo|contenuto] {v.} [fig.] (anche: raccogliere, comprendere)

to encompass {v.} [fig.]

contenere [contengo|contenuto] {v. t.} (anche: aggiungere, accogliere, includere, comprendere)

contenere [contengo|contenuto] {v. t.} (anche: accettare, includere, comprendere, abbracciarsi)

contenere [contengo|contenuto] {v. t.} (anche: accogliere, includere, frenare, raccogliere)

I link codificati devono contenere almeno 3 variabili, le quali verranno associate a:

Your tagged links will need to contain at least 3 variables. These will map to:

Le sementi impiegate nell'agricoltura biologica non possono contenere OGM o pesticidi.

In this form of agriculture, seeds may not contain any GMOs or pesticides.

I bilanci dovranno perciò contenere osservazioni specifiche a tale scopo.

The budgets will therefore have to contain certain remarks to make this possible.

L'allegato II del regolamento può contenere solo rifiuti considerati non pericolosi.

Annex II of the draft regulation can only contain non-hazardous wastes.

Siamo lo stesso Parlamento che vuole contenere le spese agricole nel bilancio '97?

Are we the same Parliament that wants to contain agricultural spending in the 1997 budget?

contenere [contengo|contenuto] {v. t.} (anche: comprendere, raccogliere)

to comprise {v. t.}

Che cosa devono contenere le acque sotterranee oltre all’ acqua?

What should groundwater comprise apart from water?

Cito un esempio: i PVC contengono lo 0,7 per cento della quantità totale di rifiuti inceneriti.

I will give you an example: PVC comprises 0.7 % of the total amount of incinerated waste.

La Commissione adotterà all'inizio di novembre una comunicazione che contenga le linee direttrici secondo le quali intendiamo portare avanti la nostra azione.

The Commission will at the beginning of November adopt a communication comprising the guidelines which we intend to follow in our work.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "contenere":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "contenere" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Cosa contiene?

What is in it?

non contiene

doesn't contain

Tipo contenuto:

Content type:

Contengono grasso.

They store fat.

É molto contenuto.

It's very contained.

Lunghezza contenuto:

Content Length:

Contiene 300 bussole.

It's called Be Here Now.

Conteneva tutto.

It had everything in it.

Seleziona tipo contenuto

Select Content Type

Contiene così tanto.

It just has so much in it.

Reale lunghezza contenuto:

Real Content Length:

Contiene quattro immagini.

There are four pictures.

Cancella l'intero contenuto

Erase everything

Controllatene il contenuto!

Please check on what it says.

Poco importa se contengono OGM!

So what if they contain GMOs?

Inserisci contenuto negli appunti

Insert clipboard contents

Dovrà contenere Terabytes di dati.

It's got to store terabytes.

Parlerò innanzitutto del contenuto.

I shall not speak about content.

Il contenuto della Carta è valido.

The content of the Charter is good.

Ogni piolo contiene un informazione.

Each rung contains information.

Parole simili