Traduzione italiano-inglese per "confine"

 

"confine" traduzione inglese

Risultati: 1-46 di 80

confine {sostantivo}

confine {m} (anche: limite, salto, balzo, rimbalzo)

bound {sostantivo}

confine {m} (anche: divisione, capolinea)

terminus {sostantivo}

confine {m} (anche: divisione, compartimento, comparto, partizione)

division {sostantivo}

Il simbolo vistoso di questa divisione era il muro di Berlino che, passando in mezzo alla città, tracciava il confine tra due mondi.

A conspicuous symbol of this division was the Berlin Wall which traced the border between two worlds right through the heart of the city.

confine {m}

line {sostantivo} [Amer.]

Dove intendiamo fissare il confine tra economia privata e economia pianificata?

Where do we draw the line between private enterprise and planned economy measures?

In secondo luogo il confine fra trasporto passeggeri nazionale e transfrontaliero non è netto.

Secondly, the dividing line between national and cross-frontier passenger transport is fluid.

Inoltre, così si sfumerebbe molto il confine tra donazioni in denaro e acquisto di voti.

In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.

Dove si trova il confine tra potere di Stato e fanatismo religioso?

So where is the dividing line in this case between governmental authority and religious fanaticism?

Oggi il confine tra l'istruzione iniziale e altri momenti educativi è superato.

The line between people's first educational experiences and later opportunities has now been crossed.

confine {m} (anche: confine, confini)

frontier {sostantivo}

Esplorare il confine della scienza, la frontiera della conoscenza umana, è incredibile.

Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing.

In secondo luogo il confine fra trasporto passeggeri nazionale e transfrontaliero non è netto.

Secondly, the dividing line between national and cross-frontier passenger transport is fluid.

Anzi essi con questo confine chiudono ogni interrogativo dell'uomo sul valore e sul senso della vita.

Indeed at this frontier they silence all man's questionings about the value and meaning of life.

Al secondo ha già accennato la onorevole Pack e riguarda la responsabilità particolare nelle zone di confine.

My second point is one that Mrs Pack has also addressed, namely our special responsibility for frontier areas.

Gorizia, infine, è l'ultima città in Europa ancora tagliata da un confine conseguente alla seconda guerra mondiale.

Gorizia, finally, is the last city in Europe stilled divided by a frontier resulting from the Second World War.

confine {m} (anche: aiuola, bordino, bordatura)

border {sostantivo}

Questo é nelle montagne Mondara, vicino al confine nigeriano in Camerun, Mokoulek.

This is in the Mandara mountains, near the Nigerian border in Cameroon, Mokoulek.

Noi, che viviamo al confine con l'Europa orientale, conosciamo bene questi Stati.

We who live on the border with Eastern Europe know these countries very well.

Il mio paese, l'Austria, ha il più lungo confine comune con i paesi candidati.

My home country of Austria has the longest common border with the acceding nations.

300 donne sono scomparse in una città di confine, perché povere e di pelle scura.

300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.

È un territorio di confine in cui sarà molto difficile trovare il corretto equilibrio.

This is a border area where it will be very difficult to strike the right balance.

confine (di terreni e simili) {m}

precincts {pl}

confine (di terreni e simili) {m}

boundary {sostantivo}

Il confine climatico viene superato all'inizio degli anni '90 in pratica dopo Rio.

We don't transgress the climate boundary until the early '90s, actually, right after Rio.

In pratica, basta, quindi, oltrepassare il confine di uno stato per non essere condannati a morte per lo stesso reato.

Stepping across a state boundary is practically enough to avoid being sentenced to death for the same crime.

Potremmo forse cercare di definire un confine planetario, uno steccato entro il quale gli umani possano agire in sicurezza?

And could we even define a planetary boundary, a fence, within which we then have a safe operating space for humanity?

La confusione inizia dal termine stesso di mainstreaming e finisce sul confine indefinito delle competenze comunitarie e del principio di

The confusion begins with the very term 'mainstreaming ' and ends at that fuzzy boundary between Community powers and the principle of

Una costituzione deve stabilire nettamente il confine fra pubblico e privato, nonché le competenze decisionali dell'Unione europea in

A Constitution should clearly mark the boundary between the public and the private, as well as the EU's decision-making competence in

confine {m} [fig.] (anche: confine, confini)

frontier {sostantivo}

confine {m} [fig.] (anche: limite, confini)

limit {sostantivo}

confine {m} [fig.] (anche: confini)

borderline {sostantivo}

confine {m} [fig.] (anche: confini)

borderland {sostantivo}

Sposta la sua frontiera di paese di confine dell'Est da occidente ad oriente, divenendo per l'Unione europea nuovamente paese di confine.

The border is changing as it were from the west as the borderland to the east, where it will later be the borderland for the European Union.

to confine {verbo}

rinchiudere {v. t.}

to confine {v.} (anche: to immure, to box up, to coop in, to coop up)

Ha scoperto che guardando un campo giochi fuori da un finestra di una stanza in cui era stato rinchiuso, sentiva qualcosa di diverso.

Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.

I diritti dei cittadini cileni e dei rappresentanti eletti furono ignorati quando essi vennero rinchiusi nello stadio, torturati e uccisi.

The rights of Chilean citizens, including elected representatives, were not respected when they were confined in the sports stadium, tortured and killed.

A Bagdad si bombarda un popolo laico nel quale le donne insegnano e lavorano e si sostengono gli interessi di paesi nei quali le donne sono velate, rinchiuse e considerate inferiori.

In Baghdad, we are bombing a secular people where the women teach and work, and yet we are supporting the interests of countries where women are veiled, confined and demeaned.

limitare {v.}

to confine {v.} (anche: to relegate, to restrict, to limit)

E’ quindi evidente che non ci dobbiamo limitare ai Campionati mondiali di calcio.

It is therefore clear that we should not confine our deliberations to the World Cup.

Lʼ Unione europea non può limitare la propria azione al controllo dellʼ immigrazione.

The European Union cannot confine its activities to immigration control.

Voglio tuttavia limitare le mie considerazioni alla proposta sulla promozione dei biocarburanti.

From here on in, though, I propose to confine myself to the proposal on the promotion of biofuels.

Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei limitare le mie osservazioni alla questione HIV/ AIDS.

Mr President, ladies and gentlemen, I would like to confine my remarks to the subject of HIV/ AIDS.

Mi devo limitare a un paio di osservazioni principali.

I shall confine myself to the key points.
to confine {v.} (anche: to box up, to segregate, to seclude, to relegate)

relegare {v.}

to confine {v.} (anche: to box up, to segregate, to seclude, to relegate)
to confine {v.} (anche: to compact, to condense, to squeeze, to pack down)
to confine {v.} (anche: to pack, to amass, to cram, to hem in)
to confine {v.} (anche: to restrict, to limit, to segregate, to seclude)

Si tratta di una formula un po'generica, che sembra confinare il ruolo dell'ONU soprattutto al coordinamento degli aiuti umanitari, o poco...

The formula is generic and seems to confine the role of the UN chiefly to the coordination of humanitarian aid or not much more.

La prossima è una foto che vi mostra le dimensioni nelle quali ci era possibile confinare la massa del centro galattico prima di questo

So, next we see a picture here that shows you before this experiment the size to which we could confine the mass of the center of the

I treni non devono incontrare confini all'interno di un mercato unico.

Trains should not be confined to internal borders within a large European market.

Il branco era al sicuro entro i confini del parco grazie a questo devoto gruppo di ranger.

The herd was safe within the confines of the park, because of this dedicated group of park rangers.

La problematica della cultura in Europa non può essere vista soltanto entro ai confini dellʼ Unione europea.

The cultural heritage of Europe must not be considered within the confines of the Union alone.
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "confine":

Sinonimi (inglese) per "confine":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "confine" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     to confine

E abbiamo appena varcato il nostro primo confine.

And we've crossed our first threshold.

Conduttore: gli scontri al confine continuano.

News Anchor: The clashes over the fence continue.

Ed è entro questo confine che Israele deve ritirarsi.

That is what Israel has to pull back to.

Questo è il deserto occidentale, vicino al confine col Pakistan.

This is the desert to the west.

E ad ogni nuovo confine, le condizioni diventano sempre più avverse.

And at each threshold, the going gets tougher.

Nella grande storia questi momenti vengono chiamati momenti di confine.

We refer in big history to these moments as threshold moments.

Così alla fine, l'hanno messa al confine del villaggio in una capanna.

So finally, they put her at the edge of the village in a hut.

Così abbiamo superato il quarto confine della costruzione della complessità.

So we've crossed a fourth threshold of complexity.

Dove cade il confine della decenza politica negli Stati membri dell'Unione europea?

Where in the EU Member States does political decency begin and end?

Vivi sulla terra, ma non conosci bene neppure il confine del tuo domicilio, cio

For ye have neither heard His voice at any time, nor seen His shape, saith Holy Scripture.

Ogni giorno circa 50 cittadini ceceni varcano il confine orientale polacco.

I should like to turn to the issue of asylum policy in the context of the new Member States.

L'adozione internazionale avviene, naturalmente, oltre confine, in Europa e in tutto il mondo.

Inter-country adoption happens, of course, internationally and within Europe.

La relazione Baltas menziona anche i problemi che riguardano il confine tra Croazia e Slovenia.

He is not in Croatia, otherwise he would already have been captured.

E’ una situazione che già conosciamo bene, soprattutto nella regione di confine da cui provengo.

Differences of opinion may well have arisen over this or that point of detail.

E penso proprio che anche la nostra comparsa possa valere come un confine in questa storia grandiosa.

And I believe we count as a threshold in this great story.

Oggi questi Stati rappresentano il confine tra la Russia e l’ Unione europea.

Is the Council in favour of a clear solidarity, or of a misty gas diplomacy and a situation without responses?

Il confine militare non sarebbe abolito come non lo sarebbe il controllo dei passaporti ai posti di frontiera armati.

However, if we regard it as an investment to encourage development, then we are throwing money out of the window.

La squadra manutenzione nido porta tutti gli stuzzicadenti al confine esterno della collinetta del nido e li lascia lì.

And the nest maintenance workers just take all the toothpicks to the outer edge of the nest mound and leave them there.

Parole simili