Traduzione italiano-inglese per "comparsa"

 

"comparsa" traduzione inglese

Risultati: 1-31 di 74

comparsa {sostantivo}

comparsa {f} (anche: apparizione)

advent {sostantivo}

La comparsa delle armi nucleari ha avuto perlomeno il merito di far prendere coscienza ai responsabili politici dei rischi che il suo uso...

The advent of nuclear weapons has at least had the merit of forcing political leaders to take stock of the risks that their jobs may entail.

comparsa {f} (anche: apparizione, arrivo, avvento, arrivato)

arrival {sostantivo}

comparsa {f} (anche: aria, superficie, apparizione, arrivo)

appearance {sostantivo}

Per questo motivo rappresenta un grave errore politico la comparsa di queste nuove condizioni adesso.

That is why the appearance of these new conditions at this juncture is a grave political error.

Purtroppo, questi comportamenti inaccettabili hanno fatto la loro comparsa anche nell’ Unione europea.

Sadly, these unacceptable forms of behaviour have also made their appearance within the EU.

L'Unione europea non è esente da incidenti, naturalmente, né dalla possibile comparsa di un nuovo virus.

The European Union is not immune to accidents, of course, or even the appearance of a new virus.

La sua comparsa sotto forma di banconote e di monete sconvolgerà le mentalità e le abitudini dei nostri popoli.

Its appearance in the form of notes and coins will radically alter our citizens ' attitudes and habits.

Prova ne è che, dalla sua comparsa in Francia, questa imposta di concezione unica è stata copiata a livello mondiale.

The proof is that since its appearance in France this unique tax has been copied worldwide.

comparsa {f} (anche: nascita, emergenza, manifestazione, avvento)

emergence {sostantivo}

Stiamo quindi assistendo alla comparsa di una quarta struttura di transazione.

So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.

La comparsa, in primo luogo, di casi di ESB fra i ruminanti nati dopo il divieto delle farine.

Firstly, the emergence of cases of BSE in cattle born after the ban on animal meal was imposed.

Signor Presidente, una delle conseguenze della globalizzazione è la comparsa di un senso di appartenenza al mondo.

Mr President, one of the consequences of globalisation is the emergence of the feeling of belonging to the world.

, che prevenga la comparsa di nuovi focolai di conflitto.

prevent the emergence of new areas of conflict.

comparsa {f} (anche: apparizione)

apparition {sostantivo}

comparsa {f} (anche: avvenimento, apparizione)

occurrence {sostantivo}

comparsa {f} (anche: concretizzazione, materializzazione)

materialization {sostantivo}

comparsa (di malattie) {f} (anche: accesso, crisi)

outbreak {sostantivo}

Non sarebbe possibile seguire le usanze degli Stati membri e assicurarsi contro la comparsa di focolai di determinate epizoozie?

Would it not be possible, in imitation of customs in the Member States, to obtain insurance cover against the outbreak of certain animal...

comparsa (in spettacoli e simili) {f} (anche: supplemento)

extra {sostantivo}

comparsa (in spettacoli e simili) {f} (anche: figurante)

walk-on {sostantivo}

In ogni caso, io mi prendo sul serio, e non sono una comparsa folcloristica.

At all events, I take myself seriously, and I have no desire to play a walk-on part in a folklore performance.

comparsa (in spettacoli e simili) {f}

supernumerary {sostantivo}
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "comparsa":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "comparsa" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Comparsa: Il futuro è qui.

Man: Future's over here.

Due anni fa è comparsa la relativa proposta della Commissione.

Two years ago there was a respective proposal by the Commission.

Comparsa #2: Nuovi investimenti per posti di lavoro ben retribuiti.

Man #2: New investments to create high-paying jobs.

Ora è comparsa anche la febbre suina e non sappiamo quanto ci verrà a costare alla fine.

We now have swine fever as well and we do not know the ultimate cost of that.

Spero che questo stesso principio faccia la sua comparsa anche in altre decisioni dell'Unione.

I hope this important principle will also have an impact on other EU rules.

Hanno fatto la loro comparsa nuovi, nuovi sistemi di trasmissione e nuovi servizi.

In 1989, when the first text was adopted, there were only about 50 television channels in Europe.

Questa legislazione determinerà la comparsa di flussi di rifiuti e di sostanze finora inesistenti.

This legislation will create waste and material streams that have never existed before.

E penso proprio che anche la nostra comparsa possa valere come un confine in questa storia grandiosa.

And I believe we count as a threshold in this great story.

L'opzione di selezione della data consente di scegliere una data dalla finestra a comparsa del calendario.

Date picker allows you to choose a date from a calendar pop-up window.

Talvolta fanno la loro comparsa nei posti più strani in Europa e vengono temporaneamente ospitate altrove.

I am very pleased that he has adopted for this year a number of initiatives that I took last year.

Tra la comparsa di questa notizia inesatta e la reazione dell'Ufficio di Presidenza sono passati tre giorni.

Three days have elapsed between the leaking of this inaccurate report and the reaction of the Presidency.

Per trovare questi caratteri, basta fare clic sul menu a comparsa dei caratteri nella barra degli strumenti.

To find these fonts, just click the font drop-down menu in the toolbar.

Adesso siamo a quota 55 nel mondo, che hanno visto la comparsa del virus in uccelli, persone o entrambi.

But we're now up to 55 countries in the world, have had this virus emerge, in either birds, or people or both.

Ma rischierà al contrario di minarlo favorendo la comparsa di falle e incoerenze.

On the contrary, there is a danger that it will harm it, by encouraging weaknesses and inconsistencies to appear.

Dal momento della sua comparsa, nel 1984, non è stato accertato alcun caso di infezione nell'uomo o nei mammiferi.

The disease exists since 1984 and there is no report of it affecting human health or mammals.

Bisogna che l'Unione europea assuma un ruolo più rilevante di coprotagonista e non si limiti a quello di comparsa.

The EU must play a greater role as a joint leader rather than sitting on the sidelines.

La comparsa del contenuto in questione è stata resa di pubblico dominio dalla rivista Journalisten attraverso Internet.

The statement of defence in question was brought into the public domain by the Journalisten newspaper via the Internet.

La comparsa di movimenti antidemocratici e xenofobi pone al centro dell'attenzione la questione dei comuni valori europei.

The growth of xenophobic and anti-democratic movements brings the issue of common European values to a head.

Pur avendo più volte citato le regioni, la parola “ città” è comparsa una sola volta nel suo intervento.

You have listened carefully, Commissioner, as I too listened carefully to you just now when you gave your introductory address.

In questo caso, in particolare, è deplorevole che un nuovo processo sia stato negato, nonostante la comparsa di nuove prove.

In this case, in particular, the fact that although fresh evidence has come to light and a re-trial has been denied is despicable.

Parole simili