Traduzione italiano-inglese per "carattere"

IT carattere traduzione inglese

IT carattere
volume_up
{maschile}

  1. generale
  2. Editoria

1. generale

carattere (anche: personaggio, caratteristica, lettera, battuta)
volume_up
character {sostantivo}
Rafforza il carattere reazionario e la militarizzazione dell’Unione europea.
It strengthens the reactionary character and militarisation of the European Union.
Ma queste responsabilità devono essere considerate di carattere sussidiario.
But these responsibilities should be seen as having a subsidiary character.
Ma questa comunicazione non possiede alcun carattere giuridico vincolante.
However, this communication is not legally binding in character.
carattere (anche: caratteristica, attributo, proprietà, tratto)
volume_up
characteristic {sostantivo}
Quando si modifica geneticamente un organismo si modifica il carattere proprio dell'organismo stesso.
Genetic modification of organisms constitutes interference with the characteristic properties of these organisms.
Quello che vogliamo rafforzare è il carattere di gerarchizzazione, che dipende dal livello della modalità d'intervento.
This ranking is precisely the characteristic that we want to enhance, and it is dependent on the level of the method of intervention.
Hanno infatti lavorato con la determinazione tipica del loro carattere, ma è stata la loro flessibilità, la loro capacità di ascolto, a permetterci di raggiungere un certo consenso generale.
They have worked with characteristic determination, but it was their flexibility and ability to listen that made it possible to reach something of a general consensus.
carattere (anche: apparenza, volto, aspetto, cospetto)
volume_up
face {sostantivo}
Ora ci troviamo di fronte a una situazione desolante, in cui un progetto è stato frenato per questioni di carattere assolutamente politico.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
Gli Stati membri che hanno legami privilegiati di carattere storico con questa regione devono assumersi le proprie responsabilità.
Member States who have a special historical relationship with this region must, to my mind, face up to their responsibilities.
Si tratta della nostra determinazione di ribadire che abbiamo esigenze di carattere politico, morale e diplomatico nelle nostre relazioni internazionali e di essere all'altezza dei nostri ideali.
We are determined to show that we have certain political, moral and diplomatic requirements in international relations, and in fact, to face up to our ideals.
carattere (anche: caratteristica, attributo, tratto, lineamento)
volume_up
feature {sostantivo}
Carattere d'eccezione: l'applicazione a prescindere dallo Stato di bandiera.
The unique feature is that this will apply irrespective of the flag state.
Il meticoloso restauro dei giunti è teso a replicare il carattere originario della facciata.
The aim of the careful restoration of the joints is to replicate this original feature of the facade.
La normativa europea costituisce il carattere distintivo dell'Unione europea, perché siamo una comunità di diritto.
European legislation is indeed the unique and defining feature of the European Union, for we are a legal community.
carattere (anche: tono, tocco, sapore, toccata)
volume_up
feel {sostantivo}
Una direttiva è invece giuridicamente vincolante, e riteniamo che di questo carattere vincolante ci sia bisogno.
A directive has legal force and we feel that is what is needed.
Per questa ragione, signor Presidente, ritengo che non sia il caso di perderci in minuzie contabili o di carattere giuridico.
I therefore feel, Mr President, that we must not get bogged down in the minutiae of accounting procedures or of the law.
Non ritiene che il Parlamento europeo e i parlamenti nazionali dovrebbero riflettere il carattere etnicamente vario dell'Europa.
They do not feel that the European Parliament and national parliaments should reflect Europe's diverse ethnic nature.
carattere (anche: tono, stile)
volume_up
key {sostantivo} [fig.]
La questione chiave che ci divide, tuttavia, è il carattere vincolante degli obiettivi.
The key issue, however, that divides us is the question of the binding nature of the targets.
Mette giustamente in evidenza il ruolo fondamentale del Mediatore nel carattere democratico dell'UE.
She correctly brings out the Ombudsman's key role in the EU's democratic character.
Quali risorse verranno messe a disposizione per ampie consultazioni pubbliche sulle principali questioni di carattere etico?
What resources will be made available for widespread public consultations on key ethical issues?
carattere (anche: comunicazione, lettera, messaggio, scritto)
volume_up
letter {sostantivo}
Di certo riflette lo spirito, se non sempre il carattere, degli emendamenti presentati dalla commissione per il commercio internazionale.
It certainly reflects the spirit, if not always the letter, of the amendments tabled by the Committee on International Trade.
L'insegnamento fondamentale dell'Enciclica Populorum Progressio ebbe a suo tempo grande risonanza per il suo carattere di novità.
These words of the Letter to the Ephesians reveal the eternal design of God the Father, his plan of man's salvation in Christ.
La lettera attraverso la quale la presidenza francese ha inviato al Parlamento il progetto di convenzione che istituisce il SIE aveva più carattere informativo che non consultivo.
The letter by which the French Presidency forwarded a draft EIS convention to the European Parliament was informative rather than consultative.
carattere (anche: categoria, conio, punzone, torsello)
volume_up
type {sostantivo}
Ben presto all'Unione occorrerà un bilancio di carattere federale.
Early on, the Union will have to set up a federal-type budget.
E quello che facciamo è dargli il Ritalin e dirgli: "Non avere un carattere da imprenditore.
And what we're doing is we're giving them Ritalin and saying, "Don't be an entrepreneurial type.
Non è stato usato qualche tipo di carattere in stile grunge o cose del genere; Sembrava che potessero essere veri.
It wasn't some, you know, weird grunge type or something; it looked like they might be real.
carattere
volume_up
typeface {sostantivo}
Io odiavo in modo davvero profondo il carattere Helvetica.
I really, really, really hated the typeface Helvetica.
Quindi scelgono il peggior sfondo di qualsiasi tipo di presentazione in PowerPoint, il peggior carattere.
So they pick the worst background from any kind of PowerPoint presentation, the worst typeface.
Pensavo che l'Helvetica fosse in assoluto il carattere più pulito, noioso, fascista e intrinsecamente repressivo e odiavo tutto quello che era scritto e disegnato in Helvetica.
I thought the typeface Helvetica was the cleanest, most boring, most fascistic, really repressive typeface, and I hated everything that was designed in Helvetica.
carattere (anche: qualità, caratteristica, attributo, aggettivo)
volume_up
attribute {sostantivo}
carattere (anche: ossatura)
volume_up
backbone {sostantivo} [fig.]
Vogliamo che la Commissione dimostri di avere un minimo di carattere.
Sono delusa che il Parlamento non abbia dimostrato carattere nei confronti del Consiglio dicendogli: questo è quanto abbiamo votato e saremo irremovibili.
I am disappointed that Parliament has not shown any backbone to the Council and has told the Council: this is what we have voted on and we are going to stick to our guns.
carattere (anche: aroma, fragranza, tono, sapore)
volume_up
flavour {sostantivo}
carattere (anche: caratteristica, peculiarità)
volume_up
peculiarity {sostantivo}
carattere
volume_up
writing-system {sostantivo}
carattere (anche: temperamento, fattura)
volume_up
make {sostantivo}
Voglio intervenire nel dibattito con alcune osservazioni di carattere generale.
On the opportunity of this debate, I want to make a number of general observations.
Se possibile, però, vorrei formulare alcune osservazioni di carattere generale.
If I may, however, I should like to make a number of general comments.
Desidero formulare alcune osservazioni di carattere generale.
There are a number of general points I would like to make.

2. Editoria

trending_flat
"tipografico"

carattere
volume_up
typefaces {pl} [Edit]

Esempi di utilizzo "carattere" in Inglese

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Italianavere lo stesso carattere del genitore
ItalianAnche in questo caso dovremo soffermarci su considerazioni di carattere umanitario.
We will need to be involved in these operations, partly on humanitarian grounds.
ItalianSi propone una norma di carattere ordinario per una situazione di grave emergenza.
An ordinary piece of legislation is proposed for a severe emergency situation.
ItalianDobbiamo quindi celebrare le isole europee e riconoscerne il carattere distintivo.
We must celebrate Europe's islands as well as recognise their distinctiveness.
ItalianIl carattere preciso della riforma va definito in maniera equilibrata e ponderata.
The precise nature of the reform should be achieved in a balanced and measured way.
ItalianLa Presidenza del Consiglio ha svolto un compito di carattere amministrativo.
The presidency of the Council has certainly achieved much in administrative terms.
ItalianSi tratta di necessità di carattere primario a cui vanno rivolti tutti gli sforzi.
These immediate issues are primary and all efforts should be directed towards them.
ItalianCiò che salta immediatamente all'occhio è il carattere contradditorio del testo.
The first thing which strikes one is the contradictory nature of the text.
ItalianVi sono alcune sfide di carattere globale che dovremmo affrontare al Vertice.
There are a number of global challenges that we should address at the summit.
ItalianSi devono adottare misure di carattere organizzativo, certo, ma anche d'altro tipo.
Organizational measures must be taken, certainly, as well as other measures.
ItalianQuesti erano alcuni punti di carattere generale; ora entrerò nello specifico.
These were a few points of a general nature; now for the more specific ones.
ItalianUno di carattere politico-istituzionale, uno di cooperazione e uno commerciale.
A political-institutional pillar, a cooperation pillar and a trade pillar.
ItalianEsse infatti non hanno uguale carattere giuridico rispetto allo stesso statuto.
They do not have the same legal force as the Staff Regulations themselves.
ItalianNell'esame delle attività si sarebbero dovute includere imprese a carattere spirituale.
Spiritual undertakings ought to be included in the investigation of activities.
ItalianIl carattere stesso della prestazione dei servizi appare meno idoneo a tale fine.
By its very nature, the service industry is less suited to this approach.
ItalianLa protezione contro gli incendi assume carattere diverso ed anche più complesso.
The issue of protection against fire is a different and more complex one.
ItalianCi ingannano sul carattere vincolante della Carta dei diritti fondamentali.
We are being lied to about the binding nature of the Charter of Fundamental Rights.
ItalianManca il senso del tempo e, soprattutto, il carattere vincolante delle varie soluzioni.
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
ItalianContinui ad operare così, continui così su tutte le questioni di carattere sociale.
I would urge you to continue in the same vein for all these social issues.
ItalianSprechiamo fin troppo tempo a pensare a temi di carattere transitorio come il roaming.
We are spending far too much time here thinking about transitory issues of roaming.