Traduzione italiano-inglese per "calamità"

Intendevi forse calamita, calamitá, calamitare?
 

"calamità" traduzione inglese

Risultati: 1-24 di 43

calamità {sostantivo}

calamità {f. pl.}

Questo bilancio, quindi, in un modo o nell'altro si rivelerà insufficiente per poter affrontare tutte le calamità.

This budget will, in any case, not be adequate to confront all these calamities.

Dunque vi furono benefici originati da calamità -- benefici per la scienza pura e per la scienza applicata, e per la medicina.

So there were benefits in calamities -- benefits to pure science, as well as to applied science and medicine.

Un'altra conseguenza molto positiva della tecnologia del 20° secolo era il modo in cui vari tipi di calamità concorressero a portare

One other very positive consequence of 20th century technology, though, was the way in which other kinds of calamities could lead to

calamità?

greater calamities?

Ci sono alcune serie calamità che ci fissano negli occhi e che neghiamo nello stesso modo in cui neghiamo il terrorismo e ciò che è

There are really serious calamities staring us in the eye that we're in the same kind of denial about that we were about terrorism, and

calamità {f. pl.} (anche: dolori, disgrazie, afflizioni, tribolazioni)

woes {pl} [form.]
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "calamità":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "calamità" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

3. la valutazione della possibilità di creare un fondo per le calamità agricole;

The establishment of a Community forest fire protection programme;

– mantenere l’ ammissibilità delle calamità regionali al Fondo di solidarietà, e

Some of the proposals that we tabled were unfortunately rejected, which were as follows:

E'stato istituito un comitato per lo stato di calamità che gode del sostegno di tutti i partiti.

The authorities have acted quickly despite a series of aftershocks.

   – L’ esperienza ha dimostrato che l’ UE non è in grado di fornire aiuti efficaci in caso di calamità.

This is particularly true of pre-accession aid, which we feel could raise serious problems in the near future.

Il governo palestinese deve porre fine a questa calamità, nell’ interesse stesso dei palestinesi.

The Palestinian Government needs to put an end to this scourge, in the interests of the Palestinians themselves.

Inoltre, trattandosi di una straordinaria situazione di calamità, occorre fare uso di una linea di bilancio straordinaria.

Furthermore, we should utilise an extraordinary budget line, since this is an extraordinarily catastrophic situation.

Questo metodo è adatto anche alla valutazione delle calamità naturali quali tempeste, inondazioni, colate detritiche ecc.

This method is also suitable for the assessment of natural hazards, such as storms, floods, mudflows, etc.

Anche in questo caso voglio porgere le nostre sentite condoglianze alle famiglie e alle persone colpite da questa calamità.

Again, I would like to express our sincere sympathy and condolences to the families and individuals affected in this tragic event.

Se non cerchiamo una soluzione a questo problema, il numero di queste calamità naturali potrebbe aumentare in maniera esponenziale.

Unless we act quickly and, furthermore, put pressure on others also to act quickly, these new phenomena will increase exponentially.

   Nella sua relazione, l’ onorevole Estrela tratta delle calamità naturali da un punto di vista ambientale.

Although the report does not address all of these questions, we voted for it, because it is a positive, albeit inadequate contribution.

Il documento riconosce la vulnerabilità dei boschi, e questo è un buon contributo al dibattito in corso sulle calamità naturali.

I welcome much of the report, which represents an excellent contribution from Parliament to the formation of Europe’ s forestry strategy.

Sono disagi che a loro volta ingenerano talora altre vere e proprie calamità come l'alcoolismo, la violenza, la prostituzione, la droga.

At time these hardships lead to other tragedies such as alcoholism, violence, prostitution and drug addiction.

A proposito di quest'ultima, riteniamo tra l'altro indispensabile la creazione di un fondo per far fronte alle calamità nel settore primario.

Indeed, as regards agriculture, we believe that it is vital to set up a fund to tackle the enormous problems in the primary sector.

Il Fondo di solidarietà dell’ Unione europea può fornire sostegno ai paesi colpiti da gravi calamità per aiutarli nell’ opera di ricostruzione.

The Commission has taken the relevant political initiative in application of the conclusions of the European Council held in December 2004.

Queste calamità toccheranno, sì, tutti noi, ma sempre soprattutto gli indigenti, per cui dobbiamo agire con maggior fermezza.

They will of course affect all of us, but they will always affect poor people most, which is why we must at last take more decisive action here.

Signor Presidente, solo in un remoto futuro si potrà dire se la manipolazione genetica è una benedizione o una calamità per l'umanità e per il mondo.

Mr President, it will only become apparent in the distant future as to whether genetic modification is a blessing to humanity or a curse.

Adesso rimangono solo 53 milioni di euro nella riserva per le calamità, a quattro mesi abbondanti dalla fine dell’ anno.

A good example of this is the funding for areas suffering the consequences of the Asian tsunami, which is an issue that has already been raised today.

Negli ultimi mesi, il tragico susseguirsi di calamità naturali ha messo a dura prova la protezione civile dell’ Unione europea.

Mr President, over the last 100 years the temperature of the planet has increased by 0.6ºC and in Europe, in particular, we have had an increase of 0.9ºC.

Se l’ UE dovesse allargare i cordoni della borsa ogni volta che si verifica una calamità naturale, ci sarebbero meno incentivi per la prevenzione.

Where fires are concerned, we believe that it is up to each Member State to create the structures required for preventing these and the damage they cause.

  . – I paesi dell’ Unione europea devono allestire strutture di assistenza reciproca per l’ eventualità di incendi forestali e altre calamità naturali.

To sum up, these measures will enable us to react in the most appropriate manner to requests for assistance and this is why I voted in favour of this report.

Parole simili