Traduzione italiano-inglese per "appianare"

 

"appianare" traduzione inglese

Risultati: 1-36 di 62

appianare {verbo}

appianare [appiano|appianato] {v. t.} (anche: abbattere)

to level {v.}

Dobbiamo appianare anche le differenze economiche e sociali esistenti tra gli Stati membri e i nostri vicini.

We also have to level out the economic and social differences that exist between the Member States and our neighbouring countries.

appianare [appiano|appianato] {v. t.} (anche: spianare, abbattere, demolire, distruggere)

to raze {v.}

appianare [appiano|appianato] {v. t.} (anche: accordare, combinare, unire, mettere d'accordo)

appianare [appiano|appianato] {v. t.} (anche: carteggiare)

appianare [appiano|appianato] {v. t.} (anche: livellare, pareggiare, livellarsi, appianarsi)

to even {v.}
 

Sinonimi

Sinonimi (italiano) per "appianare":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "appianare" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

E'importante che le differenze esistenti vengano appianate.

It is important for us to bridge the differences which exist.

Potreste dire: "Forse le cose si sono appianate da sole."

You might say, "Well, maybe things just smoothed themselves out."

Ci sono state alcune incomprensioni che sono state tuttavia appianate.

There was a little bit of a problem there, but we got it ironed out.

Alcune di queste divergenze sono già state appianate, altre permangono.

Some of these differences have already been ironed out, but others persist.

Misure sociali ed economiche volte ad appianare le disparità regionali sono di capitale importanza.

The Copenhagen criteria must be implemented in practice, and not just in words.

Ammetto che sarà necessario compiere ulteriori sforzi per appianare le divergenze ancora esistenti.

I accept that there is need for some further work to be done so that we can resolve the differences that exist.

A questo punto, non credo che le differenze attuali diventeranno più facili da appianare col passare del tempo.

At this point, I do not believe that outstanding differences will become easier to resolve over time.

Tuttavia ha solo appianato i problemi più ovvi; il resto, che aggira più insidiosamente gli Stati membri, è rimasto.

The rest, which bypasses the Member States more insidiously, has been retained.

A partire dalla posizione del Regno Unito, abbiamo dovuto affrontare una situazione con una serie di questioni da appianare.

From the United Kingdom position, we were left with the situation where a number of issues had to be ironed out.

Innanzi tutto protrarre i negoziati non appianerà in alcun modo le divergenze fondamentali tra Serbia e Kosovo.

My first is that prolonging the negotiations will not bring any change to the fundamental differences between Serbia and Kosovo.

All'inizio sussistevano, giustamente, alcune obiezioni da parte delle banche e per anni abbiamo lavorato per appianare tali problemi.

Initially, the banks expressed objections, with good reason, and we have worked for years to accommodate those objections.

La Commissione europea - esattamente come il settore della pesca stesso - ha compiuto un notevole sforzo per appianare le differenze.

The European Commission - like the fishing sector itself - has made significant efforts to iron out our differences.

È il sacramento della penitenza o riconciliazione che appiana la strada ad ognuno, perfino quando è gravato di grandi colpe.

It is the sacrament of Penance or Reconciliation that prepares the way for each individual, even those weighed down with great faults.

« E il sacramento della Penitenza o Riconciliazione che appiana la strada ad ognuno, perfino quando è gravato di grandi colpe.

"It is the sacrament of penance or reconciliation that prepares the way for each individual, even those weighed down with great faults.

Certo non dubitiamo che di fatto il dialogo in seno al triangolo istituzionale permetterà di appianare questa difficoltà.

Naturally, we have no doubt that, in practice, dialogue within the institutional triangle will make it possible to iron out this problem.

In altre parole, per le forze dominanti del Parlamento europeo occorre appianare qualsiasi equivoco possa essere sorto tra l’ UE e gli USA.

We support those parts of the report that emphasise the UN’ s role in constructing a democratic and stable Iraq.

C’ era un certo disaccordo sulle questioni relative alla parità e all’ integrazione sociale ma nel frattempo le divergenze si sono appianate.

There was a certain degree of discord in relation to the issues of equality and social integration, but these issues have since been resolved.

Condividiamo appiano la frase del paragrafo 2 in cui si dice: " deplora vivamente che il Trattato di Nizza abbia dato una risposta timida ".

We totally agree with the phrase in paragraph 2, which says 'profoundly regrets the fact that the Treaty of Nice has only given a timid response '.

Come ho ribadito all’ inizio del mio intervento, il dialogo è l’ unico modo per appianare le nostre divergenze e il Consiglio è pronto a farsene carico.

As I stressed at the start of my speech, dialogue is the only way to eliminate our differences and the Council is ready for dialogue.

Il processo politico europeo ha comunque dimostrato che le divergenze possono essere appianate in via amichevole senza causare rancori e recriminazioni.

But the European political process has shown that these disagreements can be resolved amicably without resulting in malice or recrimination.

Parole simili