Traduzione inglese-tedesco per "grasp"

 

"grasp" traduzione tedesco

Risultati: 1-52 di 157

grasp

grasp (anche: perception, perceptive faculty)

He has a good grasp.

Er hat eine gute Auffassungsgabe.

grasp (anche: apprehension)

grasp (anche: access, sharing)

Zugriff {m}

grasp (anche: grip, haft, handhold, handle)

Griff {m}

I had the key grip, I had a chuck grip, I had a power grasp and I had a fine pinch.

Ich hatte den Faustgriff, ich hatte den Spitzgriff, Ich hatte einen starken Griff

If you change the grasp, it can adjust to that.

Wenn man den Griff verändert, kann es sich daran anpassen.

I believe that in setting up this customs union we have failed to grasp the problem of increasing unemployment in Turkey.

Ich meine, daß man das Problem der steigenden Arbeitslosigkeit in der Türkei mit der Zollunion nicht in den Griff bekommen hat.

I/he/she would grasp

ich/er/sie griff

grasp.

Wir fordern zumindest ein Rückholrecht, das uns die Kontrolle dieses extrem bürokratischen Verfahrens, das wir nicht im Griff haben

grasp (anche: to seize, to grip, to capture, to catch hold of)

We should grasp this opportunity with both hands, well aware that this is not a simple task.

Diese Gelegenheit sollten wir ergreifen, wohlwissend, dass es nicht einfach ist.

The new international situation undoubtedly presents an opportunity that we must grasp.

Die neue internationale Konstellation stellt zweifellos eine Gelegenheit dar, die wir ergreifen sollten.

Here too the Amsterdam Treaty opens up new opportunities and potential, which we want to grasp courageously.

Auch hier eröffnet der Amsterdamer Vertrag neue Chancen und Möglichkeiten, die wir beherzt ergreifen wollen.

For that reason, I believe it is important that we should grasp the opportunity to speak to him very soon.

Darum glaube ich, daß es wichtig wäre, wenn wir die Gelegenheit ergreifen, ganz schnell mit ihm zu sprechen.

But there comes a time when one must grasp the opportunity.

Doch irgendwann muß man die Chance dazu ergreifen.

grasp {sostantivo}

grasp {sostantivo} (anche: appreciation, apprehension, sympathy, understanding)

I congratulate him on his grasp of the technical detail and his understanding of the problems associated with it.

Ich gratuliere ihm zu seinem Verständnis für die technischen Details und für die Probleme, die damit einhergehen.

Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change.

Vier, fünf Kinder saßen an einem Tisch und sogar unter diesen ärmlichsten Bedingungen hatten alle ein sehr, sehr gutes Verständnis davon

Indeed, the new process will be open and transparent and will help to give our fellow citizens a better grasp of the key issues being

Der neue Prozess wird offen und transparent sein und uns dabei helfen, unseren Bürgern ein besseres Verständnis der grundlegenden Fragen zu

to grasp

to grasp (anche: to hold)

to grasp {verbo}

to grasp [grasped|grasped] {v.} (anche: to grab, to grip, to clasp, to snatch)

This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention.

Die Art von Weisheit ist zum Greifen nah für jeden einzelnen von uns wenn wir nur darauf achten.

to grasp at straws

nach Strohhalmen greifen

to grasp at nothing

ins Leere greifen

have within our grasp.

wahren Erklärungen, die zum Greifen nahe sind.

I welcome the fact that the Commission grasps this necessity in its proposal for a regulation.

Die Kommission greift diese Notwendigkeit in dem Verordnungsvorschlag auf, was ich ausdrücklich begrüße.

to grasp [grasped|grasped] {v.} (anche: to see, to conceive, to apprehend, to realize)

We have this ability to make things, to grasp things with our hands.

Wir haben diese Fertigkeit Dinge herzustellen, mit unseren Händen zu begreifen.

We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things.

Wir verwenden das Wort "begreifen" methaporisch das wir auch an das Verstehen von Sachen denken.

I believe we should see this as an opportunity to grasp.

Das, meine ich, sollten wir als eine Chance begreifen.

Europe's peoples have long known this, and now it is time for European politics to grasp it.

Die Bevölkerung Europas hat das längst begriffen, jetzt muss es nur noch die europäische Politik begreifen!

We will be on the right track if we grasp that fact.

Wenn wir das begreifen, sind wir auf dem richtigen Weg.

to grasp [grasped|grasped] {v.} (anche: to understand, to make out, to get, to conceive)

We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things.

Wir verwenden das Wort "begreifen" methaporisch das wir auch an das Verstehen von Sachen denken.

Surely, for once, the PPE Members of the House can grasp that!

Das muß auch die PPE im Europäischen Parlament einmal verstehen können!

And I began to grasp why it's said that the Koran is really the Koran only in Arabic.

Und ich begann zu verstehen, warum es heißt, dass der Koran nur auf Arabisch wirklich der Koran ist.

At no point could I grasp what your real priorities are.

Ich habe an keiner Stelle verstehen können, was sind wirklich Ihre Prioritäten?

In this area too, the various players needed time to understand and grasp these new requirements.

Auch hier mussten die jeweiligen Akteure diese neuen Anforderungen erst einmal verstehen und vollständig erfassen.

to grasp [grasped|grasped] {v.} (anche: to grip, to lend a hand, to knuckle down, to get down to it)

to grasp [grasped|grasped] {v.} (anche: to clutch)

to grasp at an opportunity

eine Gelegenheit beim Schopfe packen

There is a real opportunity now to grasp the nettle and lay down the parameters of a European administrative culture.

Jetzt besteht eine reelle Chance, den Stier bei den Hörnern zu packen und eine einheitliche europäische Verwaltungskultur zu schaffen.

A declaration that never managed to grasp the nettle and change the circumstances that could really make a difference to the poor people of

Diese Erklärung hat es nicht vermocht, die Probleme an der Wurzel zu packen und jene Zustände zu verändern, die wirklichen Einfluss auf die

And I believe we have grasped that nettle today.

Und ich glaube, wir haben den Stier damit bei den Hörnern gepackt.

The new opportunity must be grasped and we welcome the support that Mr Santer and the Commission have announced again today.

Die sich nun bietende Gelegenheit muß beim Schopf gepackt werden, und wir begrüßen die Unterstützung, die uns Herr Santer und die Kommission heute wieder zugesichert haben.

And if I -- if I'm not interested in something, I don't grasp it.

Wenn mich etwas nicht interessiert, dann kann ich es nicht erfassen.

In this area too, the various players needed time to understand and grasp these new requirements.

Auch hier mussten die jeweiligen Akteure diese neuen Anforderungen erst einmal verstehen und vollständig erfassen.

We are still unable to grasp the full ramifications of this change; but we know that it is a very profound one.

Wir sind noch nicht imstande, diese Veränderung in ihrer Komplexität zu erfassen, aber wir wissen, dass sie sehr tiefgreifend sein wird.

Now, let me spend the rest of my time on the third big problem, because it's more subtle and perhaps difficult to grasp.

Nun lassen Sie mich den Rest meiner Zeit auf das dritte grosse Problem verwenden, denn es ist subtiler und vielleicht schwer zu erfassen.

I believe that he has grasped the main thrust of the case.

Ich glaube, daß er die wesentliche Stoßrichtung erfaßt hat.
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "grasp":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "grasp" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Let us grasp it.

Nutzen wir sie.

That is not within our grasp.

Das ist einfach unmöglich.

Grasp that opportunity now!

Nutzen Sie jetzt diese Chance!

We find this hard to grasp.

Damit kommen wir nicht weiter.

Surely that is within our grasp.

Das wäre durchaus möglich.

Now we have it within our grasp.

Jetzt können wir sie erreichen.

However, I grasped the main points.

Aber ich habe ihren Sinn mitbekommen.

We did not grasp the whole picture.

Wir haben den Gesamtzusammenhang nicht gesehen.

It is now, I believe, within our grasp.

Ich glaube, er ist jetzt in Reichweite gerückt.

We must grasp this once and for all.

Das sollte man sich ein für alle Mal klar machen.

We have not grasped the size of the problem.

Wir sind uns der Größe des Problems offenbar nicht bewußt!

Unfortunately the Commission did not grasp this nettle.

Die Kommission hat leider dieses heiße Eisen nicht angefaßt.

Parole simili