Traduzione inglese-portoghese per "slam"

 

"slam" traduzione portoghese

Risultati: 1-30 di 37

slam {sostantivo}

slam {sostantivo} (anche: criticism, censure, censorship, reprehension)

censura {f}

slam {sostantivo} (anche: criticism, critique, arraignment)

to slam {verbo}

to slam {v.} (anche: to break, to knock, to strike, to hit)

to slam

bater com força

So this is going to be a crash where they're going to slam this thing forward into a wall at 30 miles an hour, and see what happens.

Então isto vai ser um impacto no qual eles vão bater com esta coisa para a frente, contra uma parede a 48 Km/h, e vejam o que acontece. OK?

In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash.

De modo a termos as cadeiras auto homologadas, precisamos de passar alguns testes standard, sendo que todos ele envolvem bater o carro

I see it as both right and necessary that this House should underline this once again, so that no doors are slammed shut in the ICAO at the end of this month.

Considero não só correcto mas também necessário que esta Assembleia frise isto uma vez mais, para que não haja portas a bater na OACI, no
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "slam":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "slam" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

To get slammed in the nose.

Ser agredido no nariz.

The geographic localization is the most important.

A localização geográfica é o mais importante.

She's engineered an umbrella so she can -- bam! -- slam the door.

Ela arranjou um guarda-chuva para poder --bam!-- fechar a porta com força.

Then, a few months later, Hurricane Katrina slammed into the side of America.

Depois, uns meses mais tarde, o furacão Katrina assolou a América.

Too often, the countries of Europe have greeted foreigners by slamming the door.

Demasiadas vezes, os nossos países representaram para os imigrantes terras de obstáculos.

It is a place for opening horizons rather than slamming the door on future opportunities.

É um local para abrir horizontes e não para fechar a porta a oportunidades futuras.

I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking.

Fecho violentamente a porta atrás de mim, subo, passo por este sítio onde vejo um pêndulo a balançar.

If we establish borders for Europe, they will interpret this in terms of our slamming the door in their face.

Se definirmos fronteiras para a Europa, interpretar-nos-ão como se lhes fechássemos a porta na cara.

We should not be slamming doors in the faces of the candidates even before the enlargement process has started.

Não deveremos ser nós a fechar a porta aos países candidatos antes do processo de alargamento.

Last Friday at 1 750, we were slamming through a dust storm... on the edge of the southern valley.

Na passada sexta-feira, às 17: 50 horas, estavamos abrindo passagem através de uma tempestade de areia. ao largo do Vale do Sul.

Parliament then slammed on the emergency brakes and held back the additional posts earmarked for the current year.

Em consequência, o Parlamento usou o travão de emergência e pôs em reserva os lugares suplementares previstos para o corrente ano.

In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact, which slammed into slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.

No ano de 2005, a NASA lançou uma sonda chamada Deep Impact, que atingiu... um pedaço dela atingiu o núcleo de um cometa.

Do they, and in all honesty do we, really want to go forward or are we about to witness a slamming on of the brakes?

Será que eles, e será que nós - falando com toda a sinceridade - queremos realmente avançar, ou será que vamos assistir a uma travagem brusca?

They lose the humanity. War just becomes slam dunks and smart bombs.

Isso cria um grande desafio para nós E precisamos nos preocupar com isso antes de nos preocuparmos com uma série de outras coisas menos importantes.

(Laughter) A chunk of rock six miles across, moving something like 50 times the speed of a rifle bullet, slammed into the Earth.

(Risos) Um pedaço de rocha de nove quilómetros e meio, movendo-se mais ou menos a 50 vezes à velocidade de uma bala de uma espingarda, chocou com a Terra.

Mr President, Denktash has in fact slammed the door on the negotiations which initially seemed to have been opened with such imagination by the United Nations.

Senhor Presidente, Denktash fechou efectivamente as portas às negociações, que pareciam inicialmente ter sido abertas com tanta criatividade pelas Nações Unidas.

Wage slavery or unemployment, climbing the career ladder or having the door slammed in your face – these are the choices faced by our highly qualified young people.

Exploração ou desemprego, construir uma carreira a pulso ou levar com a porta na cara – são essas as opções que têm os nossos jovens altamente qualificados.

I must admit, Commissioner Fischler, that you have slammed on all the brakes - if I may put it thus - both skilfully and in bad faith in order to delay labelling.

É certo, Senhor Comissário Fischler, que Vossa Excelência " meteu o travão às quatro rodas "­ se me permite a expressão­ usando de perícia e má­ fé, para atrasar o rótulo.

I have in mind the immediate de-localization of credit money, whose localized vulnerability we are currently witnessing.

Penso que é a proximidade da independência que os créditos vão ter relativamente a factores geográficos que nos demonstra simultaneamente a sua total vulnerabilidade geográfica.

Parole simili

skyline · skyrocket · skyscraper · slab · slack · slacker · slackness · slacks · slag · slain · slam · slammer · slander · slanderous · slang · slant · slanting · slap · slapdash · slash · slat