Traduzione inglese-portoghese per "to run out"

 

"to run out" traduzione portoghese

Risultati: 1-30 di 174

to run out {verbo}

to run out {v.} (anche: to end, to exhale, to breathe out)

expirar {v.}

As the report shows, not only will the ECSC be able to live off its own accumulated income, there will also be significant capital available when the treaty runs out.

... quando o tratado expirar.

to run out {v.} (anche: to miss, to fail, to go under, to bumble)

falhar {v.}

to run out {v.} (anche: to be out of, to do without)

ficar sem {v.}

So by next summer, we're sighted to run out of money on polio.

No próximo verão, prevemos ficar sem fundos para a pólio.

to run out of time

ficar sem tempo

We have to be careful or we're going to run out.

Temos de ser cuidadosos ou vamos ficar sem nada para comer.

You gonna run out of space on that arm.

Estás a ficar sem espaço no braço.

Cameron Sinclair: So I'm going to show that later because I'm running out of time.

Cameron Sinclair: Vou mostrar isso mais tarde porque estou a ficar sem tempo.

run {sostantivo}

run {sostantivo} (anche: career, scamper, calling, vocation)

The question of service and justice, mandate, profession and privilege runs through my entire political career and is always a question of the credibility of politics with the citizens.

A questão do conceito de serviço e justiça, mandato, profissão e privilégios atravessa toda a minha carreira política e constitui sempre...

run {sostantivo} (anche: course, travel, stroke, flow)

curso {m}

Parliament should let the legal process run its course and allow the Court to reach a proper decision.

O Parlamento deve deixar o processo seguir o seu curso e permitir que o tribunal chegue a uma deliberação adequada.

But if we speed up the process, we run a serious risk of causing them to miss their opportunity.

E contudo, à força de querermos acelerar o curso das coisas arriscarnos-íamos fortemente a que a sua entrada fosse mal-sucedida.

Let the legal proceedings run their course.

Que a Justiça siga o seu curso.

Existing humanitarian aid projects being run by NGOs in the region have been reorganised to provide the most urgently needed aid.

Depois, há também projectos de ajuda humanitária de ONG em curso na região que são reconvertidos para proverem às necessidades mais

The river running through Strasbourg used to be a poisoned watercourse, a barrier.

O rio que atravessa Estrasburgo já foi um curso de água contaminado, uma fronteira.

run {sostantivo} (anche: movement, motion, jog, move)

As far as I am concerned, I do not think we should run after a moving target.

Pela minha parte, não consigo conceber que se corra atrás de um alvo em movimento.

We supported democratic elections in Palestine and ended up with a government run by a movement which figures on our list of international

Apoiámos as eleições democráticas na Palestina e acabámos com um governo liderado por um movimento que figura na nossa lista de

You yourselves must daily encounter situations where heavy vehicles such as buses and construction machinery leave their engine running at times when nothing is going on.

motores ligados sem estarem em movimento.

run {sostantivo} (anche: readership)

tiragem {f}

One week ago,, the Belgian daily newspaper with the highest circulation, ran a headline: ‘ the CIA lays down the law in Europe’.

Há uma semana,, o jornal diário belga de maior tiragem, publicou um título: " A CIA dita a lei na Europa ".

run {sostantivo} (anche: prompt, term)

prazo {m}

All Member States will have to respect the same acquis communitaire in the long run.

A prazo, aplica­ se a todos os Estados­ Membros o mesmo acervo comunitário.

Coal and oil supplies will eventually run out and are responsible for CO2 emission.

A prazo, o carvão e o petróleo irão esgotar-se e provocam emissões de CO2.

In the long run, this must be credibly sustained by the European Union.

A prazo, isto tem de ser sustentado pela União Europeia de forma credível.

In the long run I hope that we get to a stage where we can compare the trends.

A longo prazo, espero que cheguem a um ponto em que nos seja possível comparar tendências.

Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.

Todavia, a saúde e a economia são, numa perspectiva de longo prazo, parceiros inseparáveis.

run {sostantivo} (anche: sequence, series, set, serial)

série {f}

A number of decisions have now been taken in the EU which run counter to our interests.

A UE tomou agora uma série de decisões que nos prejudicam.

He obviously has learned nothing about public policy if he thinks that we can run the whole of Europe on a series of referendums.

É evidente que não aprendeu nada em matéria de política pública se pensa que podemos governar a Europa no seu todo com base numa série de

The resolution from Mr De Giovanni and the Committee on Institutional Affairs contains a series of points in the run-up to the October

Senhor Presidente, a resolução do senhor deputado De Giovanni e da Comissão dos Assuntos Institucionais contém uma série de pontos para

This particular issue - the issue of a transit agreement with Switzerland - has involved a long-running series of negotiations.

Esta questão específica, a questão de um acordo de trânsito com a Suíça, tem exigido uma série de negociações arrastadas.

Media-Most runs the independent television of Russia and its organisation has a number of radio stations and independent magazines.

A Media-Most é responsável pela televisão independente da Rússia e possui uma série de estações de rádio e de revistas independentes.
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "run out":

Sinonimi (inglese) per "run":

© Princeton Universityunravel · ladder · melt · melt down · move · go · race · campaign · hunt · hunt down · track down · guide · draw · pass · function · work · operate · play · carry · ply

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "to run out" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

You ran out?

Não tens mais?

Ran out of food.

Sem comida.

Time is running out.

O tempo urge.

And run out the sweeps.

Vamos precisar isso.

And when that runs out?

E quando isso acabar?

I've run out of plans.

Os meus planos acabaram.

Time is running out.

O tempo está a esgotar-se.

We're running out of ammo.

As munições estão a acabar.

I know you've run out.

Sei que já acabaste as tuas.

The oil will never run out.

O petróleo nunca se esgotará.

I have run out of time.

Já gastei o meu tempo de palavra.

He was running it out to me.

Ele foi a correr para o ir buscar.

At some point or other they run out.

Acaba por não fazer efeito.

The fuel will run out one day.

O combustível acabará por esgotar-se.

We're running out of missiles, sir.

Os mísseis estão se acabando, senhor.

Equally clearly, time is running out.

É claro também que o tempo escasseia.

The world's patience is running out.

A paciência do mundo está a esgotar-se.

You just let your car run out of gas.

Tu apenas deixaste o carro sem gasolina.

Now their project has run out of control.

Agora o projecto fugiu-lhes das mãos.

Parole simili

rummage · rummy · rumor · rumormonger · rumors · rumour · rump · run · run-down · run-of-the-mill · run-out · run-time · runaround · runaway · rundown · rune · rung · rungolian · runner · runner-up · running