Traduzione inglese-portoghese per "persistence"

 

"persistence" traduzione portoghese

Risultati: 1-26 di 30

persistence {sostantivo}

persistence {sostantivo} (anche: perdurance, assiduousness)

The reason for my decision is Malta's persistence in shooting migratory birds.

A razão da minha decisão é a persistência de Malta na caça das aves migratórias.

Another important idea is this notion of persistence of character across realities.

Outra ideia importante é a noção de persistência da personagem entre as realidades.

The main cause of this is the persistence of terrorism in the European Union.

A principal causa disso é a persistência do terrorismo no interior da União Europeia.

Joe Kraus says, "Persistence is the number one reason for our success."

Joe Kraus diz, "A persistência é a razão número um para o nosso sucesso."

And the third is to augment memory by creating a visual persistence.

E em terceiro lugar, ampliar a memória criando persistência visual.

to persist {verbo}

to persist [persisted|persisted] {v.} (anche: to insist, to stress, to take a firm stand, to hang on)

insistir {v.}

I should therefore be grateful if Members would not persist with this issue.

Agradecia-lhes, por conseguinte, que não voltássemos a insistir neste tema.

Should we persist and foist an agenda on unwilling developing countries?

Vamos insistir e impor a países em desenvolvimento uma agenda de trabalhos que eles não querem?

I cannot really see why there is a need to persist with this, as, in my view, the matter seems to be perfectly clear.

Não vejo porque é que é necessário insistir, pois parece-me uma situação de uma clareza absolutamente evidente.

For how long will the French, the Spanish and other such separatists persist in this, may I ask?

Por quanto tempo mais é que os franceses, os espanhóis e outros separatistas vão insistir nisto, se me é permitido perguntar?

In the constitutional debate, France and Germany hold forth about the need to move Europe forward, but they are the very ones who have persistently ignored the common ground rules.

No debate constitucional, a França e a Alemanha continuam a insistir na necessidade de fazer avançar a Europa, mas são precisamente estes

to persist [persisted|persisted] {v.} (anche: to abide, to persevere)

I rejoice at the common purpose that is apparent here, and it is as the European Union that we should persist in our efforts together with...

Regozijo-me por ver o propósito comum que aqui fica patente e é enquanto União Europeia que devemos perseverar nos nossos esforços...

We encourage the opposing parties to persist courageously with the negotiations, ignoring the most pessimistic, sometimes threatening

Alentamos as partes em confronto a perseverar com coragem nas negociações, ignorando as vozes mais pessimistas, quando não mesmo

to persist [persisted|persisted] {v.} (anche: to abide, to persevere, to carry through, to linger)

persistir {v.}

We must persist and focus as much attention as we muster in this House.

Temos de persistir e de lhe dedicar tanta atenção quanto possível neste Parlamento.

If some countries wish to persist in this, it is of course up to them.

Se alguns países desejam persistir nessa via, isso é, evidentemente, com eles.

In the weeks and months to come, the EU must persist with its programme of active and wide-ranging diplomacy.

Nas próximas semanas e meses, a UE deve persistir no seu programa de diplomacia activa e de amplo alcance.

And the question is whether the short run will persist.

E a questão é se o curto-prazo vai persistir.

For as long as this incongruity persists, the economic relationship between the countries of the North and of the South will be beset by constant problems.

Enquanto esta incoerência persistir, as relações económicas entre os países do Norte e do Sul serão afectadas por problemas constantes.

to persist [persisted|persisted] {v.} (anche: to be obstinate, to be stubborn, to stand out)

teimar {v.}

By once again imposing the original wording, however, the majority is causing Parliament once again to persist with an approach that I...

Ora, a maioria ao impor de novo o texto original, leva o Parlamento a teimar novamente numa linha que considero irrealista e inaceitável.

Persisting with this policy, Mr Prodi, with the unemployment we are currently experiencing, will not only be stupid, but will soon, I believe, become criminal.

Senhor Presidente Romano Prodi, teimar nesta política, com a actual taxa de desemprego, não será só estúpido, em breve será também
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "persistence":

Sinonimi (inglese) per "persist":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "persistence" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Stubborn persistence in attitude does not produce results.

Manter a sua posição obstinadamente não irá levar a qualquer solução.

Commissioner, I thank you for your persistence in this matter.

Senhora Comissária, agradeço­ lhe a urgência que imprimiu a este assunto.

This is a successful outcome, due to the persistence of Parliament's representatives.

Este é, por conseguinte, um êxito da perseverança dos membros deste Parlamento.

The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.

Este despertar constitui um dos sinais mais relevantes dos nossos tempos.

The Commission, in the person of Mrs Cresson, deserves praise for their persistence in this matter.

Há que louvar a Comissão, na pessoa da senhora comissária Cresson, pela sua tenacidade nesta questão.

Odysseus overcame both monsters, but he needed ingenuity, persistence and courage.

Foi Ulisses quem venceu os dois monstros e para isso precisou de inteligência, perseverança e coragem.

The political solution we seek cannot include the persistence of a de facto situation created by force.

A solução política a que aspiramos não se pode conformar com uma situação de facto criada à força.

In addition, the persistence of a hard core of unemployment and its continuing growth represent a threat to balanced social development.

A manutenção do núcleo duro do desemprego e o seu permanente aumento põem em perigo também o equilíbrio do desenvolvimento social.

This meeting was not made public and came to light only several days later thanks to the persistence of the media.

Em 15 de Novembro, a Comissão decidiu rejeitar o pedido da Endesa no sentido de declarar que a OPA proposta tinha uma dimensão comunitária.

I promise that we in the European Parliament will show no lack of vigour, energy and persistence in monitoring this judicial process in Turkey.

Comprometo-me a que, no Parlamento Europeu, iremos acompanhar este processo judicial na Turquia com toda a firmeza, energia e perseverança.

In short, European persistence in elementary, humanitarian research fields is needed very urgently indeed within the framework of this agreement.

A perseverança europeia em áreas elementares de investigação humanitária é, em suma, urgentemente necessária no quadro deste acordo.

The Commission's persistence in not carrying out a study on the effects of the abolition of duty-free sales on employment is nothing short of scandalous.

Escandalosa é igualmente a teimosia da Comissão em não providenciar um estudo sobre as consequências desta abolição sobre o emprego.

In July 2003, the Commission laid off Eurostat’ s management in response to the persistence of the fraud cases that had been known about for a long time.

É inútil pedir a instituições dependentes da Comissão que abram um inquérito, se subsequentemente não puderem revelar os factos apurados.

As a result, I am concerned by our rapporteur's persistence in asking, on several occasions, that working time be reduced by means of a centralised procedure.

Assim inquieto-me com a obstinação do nosso relator em solicitar, por várias vezes, a redução do tempo de trabalho, através de um processo centralizado.

But all the members of the delegation and all the political groups faced up to it with intelligence, persistence and great determination.

No entanto, esse combate foi travado com inteligência, com determinação e com grande vontade por parte de todos os membros da delegação e por todos os grupos políticos.

I want to pay tribute to him for his persistence in working through this, and particularly for the masterly way in which he handled the conciliation process.

Gostaria de lhe prestar homenagem pela determinação que demonstrou ter ao longo deste trabalho e, especialmente, pela sua mestria na condução do processo de conciliação.

Only because of the rapporteur’ s persistence and huge efforts have we got so far as to have the report on the agenda for this part-session.

Em nome do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas propus uma alteração que limita a 8 horas o tempo de transporte dos animais destinados a abate.

Madam President, I should like to start by congratulating Mrs McNally for her persistence in keeping this report on Parliament's agenda and bringing it to fruition.

Senhora Presidente, gostaria de começar por felicitar a senhora deputada McNally pela sua determinação em manter este relatório na agenda do Parlamento e levá-lo a bom termo.

There are knowledgeable Members of this House, notably Mrs Theato and Mr Bontempi, who have long been trying, with a wealth of knowledge and persistence, to make something happen.

Deputados conhecedores, em particular os colegas Theato e Bontempi, preocupam-se desde há muito tempo, com proficiência e teimosia, em conseguir progressos na matéria.

However, thanks are also due to the Commission because it has shown such persistence in pursuing this subject over the years, although we did not expect that it would act so quickly.

Um muito obrigado também à Comissão, porque pôs todo o seu empenho, durante anos, num assunto que não esperávamos que desse frutos tão rapidamente.

Parole simili