Traduzione inglese-portoghese per "nearly"

 

"nearly" traduzione portoghese

Risultati: 1-28 di 204

nearly

nearly (anche: at, beside, near, nearby)

The market that we have has, for example, created nearly seven million jobs in Europe.

Este mercado criou, por exemplo, perto de 7 milhões de empregos na Europa.

In Scotland they paid out nearly ECU 0.5m in interest payments in 1995 alone.

Na Escócia, só em 1995 os juros ascenderam a perto de meio milhão de UKL.

There are more than 404 000 priests and nearly 820 000 nuns worldwide.

Existem mais de 404 000 padres e perto de 820 000 freiras em todo o mundo.

Since Monday, nearly 1 000 men have attempted to land and have landed in the Canaries.

Desde segunda-feira, perto de mil homens tentaram desembarcar e desembarcaram nas Canárias.

These alternatives have been widely available for nearly 10 years.

Já há perto de 10 anos que estas alternativas se encontram amplamente disponíveis.

nearly {avverbio}

nearly {avv.} (anche: almost, virtually, nigh, quasi)

quase {avv.}

Olive oil slightly decreased the PhIP formation, but it was nearly negligible.

O azeite diminuía ligeiramente a formação de PhIP, mas era quase negligenciável.

This is how I was when I returned from the hospital after nearly four months.

Era assim que eu estava quando regressei do hospital, depois de quase quatro meses.

Nearly 30 developing countries from three continents have joined the initiative.

Aderiram à iniciativa quase 30 países em desenvolvimento de três continentes.

My thanks to the honourable members from nearly all the groups for supporting me.

Agradeço o apoio que me foi prestado pelos colegas de quase todos os grupos.

Nearly one in two households now has access to drinking water on the premises.[xiv]

Quase um em cada dois lares tem actualmente acesso a água potável no seu espaço.[xiv]

nearly {avv.} (anche: almost, scarcely, narrowly)

por pouco {avv.}

Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.

Porém, foi por pouco, e se tivéssemos levado a melhor não teria sido necessário incomodar a Assembleia nesta ocasião.

near

near (anche: at, beside, nearby, near to)

Essentially, there are all sorts of restaurants in Oakland, near where I live.

Basicamente, há todo o tipo de restaurantes em Oakland, perto de onde eu moro.

We are somewhere near to getting an agreement on that through Mrs Haug's report.

Estamos mais perto de conseguir isso graças ao relatório da senhora deputada Haug.

The Lebanese conflict is taking place near us, practically on our doorstep.

O conflito libanês está a acontecer perto de nós, quase à entrada da nossa casa.

And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.

E a resposta é que, até chegarmos perto de zero, a temperatura irá continuar a aumentar.

There has been an accident at a depot storing oil products near London.

Ocorreu um acidente num depósito que armazenava produtos petrolíferos, perto de Londres.

near {sostantivo}

near {sostantivo} (anche: hedge, fence, about, ring-fence)

cerca {f}

... Near East, known as the Fertile Crescent.

Bem, respondendo primeiro à questão um pouco mais fácil, há cerca de 10000 anos atrás, diria, encontra-se o início deste processo. No...

After nearly four years, these rationalisation attempts have finally borne fruit.

Passados cerca de quatro anos, esses trabalhos de racionalização deram resultado.

Nearly 20 % of the budget is not spent correctly, as we would like it to be.

Cerca de 20 % do orçamento não é utilizado convenientemente, como gostaríamos.

In the United Kingdom alone aviation is responsible for supporting nearly 500 000 jobs.

Só no Reino Unido a aviação sustenta cerca de 500 000 postos de trabalho.

The appropriate fines were imposed to the tune of nearly EUR 17 million.

Foram aplicadas as multas apropriadas, num montante de cerca de 17 milhões de euros.

near {aggettivo}

near {agg.} (anche: next, nearby, upcoming)

próximo {agg. m}

But I thought that for us, as Europeans, the area in question was the Near East.

Estava convencido de que, para nós, europeus, se tratava do Próximo Oriente.

I hope to publish in the very near future a communication on this very subject.

Espero fazer uma comunicação sobre esse assunto específico num futuro muito próximo.

As to time limits, there are no plans to change the time limits in the near future.

Quanto aos prazos, não se prevê que eles sejam alterados num futuro próximo.

I hope that we can produce practical proposals within the very near future.

Espero que consigamos apresentar propostas concretas num futuro muito próximo.

He can look forward to further progress in this respect in the near future.

Posso assegurar-lhe que serão feitos progressos nesta matéria num futuro próximo.

near {avverbio}

near {avv.} (anche: nearby, together, close)

junto {avv.}

We should promote our vision of the market to the near neighbourhood.

Devemos promover a nossa visão de mercado junto dos países vizinhos mais próximos.

Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.

Talvez houvesse possibilidade de se criar uma alternativa, do lado oposto, junto da entrada.

We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.

Montámos uma pequena mesa de prova mesmo junto à entrada da loja.

That is the point I believe the Quaestors will be urging on the Bureau in the near future.

Penso que este é um assunto sobre o qual os Questores irão, brevemente, insistir junto da Mesa.

In my own country we face the proposed plant at Drogenbos near Brussels.

No meu país estamos a ser confrontados com o forno que está planeado para Drogenbos, junto de Bruxelas.

near {avv.} (anche: at hand, next, nigh)

perto {avv.}

Essentially, there are all sorts of restaurants in Oakland, near where I live.

Basicamente, há todo o tipo de restaurantes em Oakland, perto de onde eu moro.

We are somewhere near to getting an agreement on that through Mrs Haug's report.

Estamos mais perto de conseguir isso graças ao relatório da senhora deputada Haug.

The Lebanese conflict is taking place near us, practically on our doorstep.

O conflito libanês está a acontecer perto de nós, quase à entrada da nossa casa.

It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it.

Fica apenas num grande monte perto da refinaria até que acabam por queimá-lo.

And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise.

E a resposta é que, até chegarmos perto de zero, a temperatura irá continuar a aumentar.
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "nearly":

Sinonimi (inglese) per "near":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "nearly" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Sorry's not nearly enough.

Pedir desculpa não basta.

It has taken nearly a year.

Levou pelo menos um ano.

They... they've nearly finished the oceans.

Ele está terminando os oceanos.

The Commission has it very nearly right.

A Comissão está perfeitamente ciente disto.

Dozens don't worry me nearly so much as thousands.

Dúzias não me preocupam tanto como milhares.

The neural pathways aren't nearly as sophisticated.

O sistema neural não é muito sofisticado.

And now you tell me that the debate is nearly over.

Agora diz-me que o debate está encerrado.

They are not nearly as complex as hollow organs.

Não são de longe tão complexas como órgãos ocos.

Part of it has broken off into nearly three dozen pieces.

Uma parte se desfez em dezenas de pedaços menores.

China has been part of the WTO for nearly four years.

São, por conseguinte, plena e solidariamente responsáveis.

I will just mention them briefly because my time is nearly up.

Vou resumir, visto que o meu tempo é limitado.

Not nearly enough has happened, therefore.

De facto, estamos longe de termos conseguido fazer o suficiente.

I remember the time when nearly all farming was organic.

Ainda me lembro do tempo em que toda a agricultura era biológica.

Then I didn't see the sun or the stars again for nearly ten years.

Não vi o Sol nem as estrelas durante 10 anos.

We spend nearly another ECU 2b in this particular area.

Gastamos aproximadamente 2 mil milhões de ecus nessa área específica.

I am in agreement with nearly all that has been said on this matter.

Poderíamos pôr em prática um certo número de incentivos nesse sentido.

The time for decision is nearly upon us, but we must remain vigilant.

A decisão aproxima-se, mas nem por isso devemos estar menos vigilantes.

Faced with the diktat imposed on it, nearly all its members have bowed.

Diante do diktat que lhe foi imposto, a maioria dos seus deputados anuiu.

All in all, we are not nearly as nasty as people say we are.

Afinal de contas, não somos tão difíceis como nos descrevem habitualmente.

It´s a lot more compact than the flaming sword, but not nearly as impressive.

É mais compacto que uma espada incendiária, mas menos impressionante.

Parole simili

navigation · navigator · navy · Nazi · Nazism · NBC · Neapolitan · near · nearby · nearest · nearly · nearness · nearsightedness · neat · neatly · neatness · neb · Nebraska · necessarily · necessary · necessity