Sommario

from {avverbio}
a partir de

from {preposizione}
de · desde · dentre · da

to
para que

to {preposizione}
ao · para · a · a fim de

Visualizza tutti i dettagli

Traduzione inglese-portoghese per "from"

 

"from" traduzione portoghese

Risultati: 1-35 di 3139

from {avverbio}

from {avv.} (anche: since)

a partir de {avv.}

From now on the new entrants will fight alongside us for the future of the Union.

A partir de agora é juntamente com eles que deveremos lutar pelo futuro da União.

Mrs González Álvarez, naturally it is difficult for us to intervene from here.

Cara Colega, é naturalmente difícil intervir a partir de onde nos encontramos.

So more funds are needed and, above all, intervention is needed as from 1997.

São, pois, necessários mais fundos e, sobretudo, há que intervir a partir de 1997.

As from today, Europe is more credible as an example of supranational union.

A partir de hoje, a Europa é mais credível como exemplo de união supranacional.

This is the objective around which we should and can unite as from tomorrow.

É esse o objectivo em torno do qual devemos e podemos unir-nos a partir de amanhã.

from {preposizione}

from {prep.} (anche: of, out of)

de {prep.}

Where will the real hard core of the European Union come from, if not from here?

De onde há-de vir o verdadeiro núcleo duro da União Europeia, se não vier daqui?

Mr President, let the experiences from the taxation package serve as an example.

Senhor Presidente, a experiência do pacote fiscal deveria servir-nos de exemplo.

From 1992 to 1997, we were told that the set-aside was having a positive effect.

De 1992 a 1997, disseram-nos que esse racionamento tinha tido efeitos positivos.

This is not compatible with the freedom from alliances of certain Member States.

Esta perspectiva não é compatível com a neutralidade de alguns Estados­ Membros.

Public investment has fallen over the last ten years from 3.5 % of GDP to 2.5 %.

O investimento público baixou nos últimos dez anos de 3, 5 % para 2, 5 % do PIB.

from {prep.} (anche: since, ever since, out of)

desde {prep.}

Everyone is searching, perhaps from the cradle to the grave, to quote Mrs Pack.

Todos o tentam desde o berço até ao caixão, para usar mais uma vez esta citação.

There was no lock on the front door from when the police or whoever kicked it in.

Não havia fechadura na porta desde que a Polícia, ou lá quem foi, a meteu dentro.

It would perhaps be wiser to line up on the side of common sense from the outset.

Seria talvez mais inteligente, se desde o princípio se tomasse o partido da razão.

We got everything here...... from " Little-Eye Joel " to " Damned if I know. "

Temos tudo aqui...... desde o " Little-Eye Joel " até o " Damned if I know. "

That will make us look ridiculous in the eyes of everyone from Lithuania to Greece.

Seremos, deste modo, alvo da troça de toda a gente desde a Lituânia até à Grécia.

from {prep.} (anche: among, from among)

dentre {prep.}

500 of these 7 000 athletes will be coming from areas affected by SARS.

Dentre eles, 500 atletas são provenientes de áreas afectadas pelo SRA.

from among

dentre

This season’s mice offer you a chance to pick from some original designs that add beauty and style to your computing experience.

Os mouses dessa temporada oferecem uma oportunidade de escolher dentre projetos originais que acrescentam beleza e estilo à sua experiência

from {prep.} (anche: of)

da {prep.}

Where will the real hard core of the European Union come from, if not from here?

De onde há-de vir o verdadeiro núcleo duro da União Europeia, se não vier daqui?

The UN even maintains that more women die from domestic violence than of cancer.

A ONU afirma até que morrem mais mulheres vítimas da violência do que do cancro.

These demands were satisfied right from the stage of the Commission's proposal.

Conseguimos o nosso objectivo, tendo em conta o estádio da proposta da Comissão.

I can see the gentleman from the Industry Directorate-General sitting beside you.

Estou a ver daqui os colegas da Direcção-Geral da Indústria sentados ao seu lado.

He has clearly distanced himself from the statement by France, Belgium and Italy.

Ele demarcou-se claramente da posição francesa e da declaração belga e italiana.

to

to (anche: for, in order to, per)

We must educate people visiting the countryside to stop them from polluting it.

A educação é importante para que aqueles que visitam o campo não sujem o campo.

This report takes us back to the question of why we even have a regional policy.

Este relatório remete-nos para a seguinte pergunta: para quê a política regional?

To make sure there is and will be a real, meaningful and necessary plan of action.

Para que haja e para que venha a haver um real, útil e necessário plano de acção.

We are making promises to Mr Arafat and we are agreeing to fight, but for what?

Andamos a fazer promessas a Arafat e andamos a permitir que se lute, para quê?

I would like to call on the Spanish authorities to take another look at this case.

Gostaria de apelar às autoridades espanholas para que voltem a examinar este caso.

to {preposizione}

to {prep.} (anche: by, upon, on, at)

ao {prep.}

As an extra precaution, I am validating this advice to our scientific committee.

Como precaução suplementar, reiterarei este conselho ao nosso comité científico.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.

O Tribunal de Justiça e o Tribunal de Contas terão de adaptar-se ao alargamento.

A group that belongs to the Muslim Brothers has arrived in power democratically.

Um grupo que pertence aos Irmãos Muçulmanos chegou ao poder por via democrática.

As they deal with the same subject, Questions Nos 5 to 8 will be taken together.

Dado referirem-se ao mesmo assunto, examinaremos em conjunto as perguntas 5 a 8:

to {prep.} (anche: for, at, toward, towards)

para {prep.}

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

And hopefully we'll be able to use this to discover more truth, and more beauty.

E esperemos que consigamos usar isto para descobrir mais verdade, e mais beleza.

The European Union is little able to tackle the question of employment directly.

A União Europeia tem poucas oportunidades para intervir directamente no emprego.

We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.

Informámo-nos sobre os dados científicos para poder fundamentar a nossa decisão.

This would be a proud promise for the European Parliament to give on Europe Day.

Essa seria uma promessa bonita para o Parlamento Europeu fazer no dia da Europa.

to {prep.} (anche: at, towards, upon, toward)

a {prep.}

With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.

Quando se trata de pensões, a questão decisiva para as pessoas é a da segurança.

The second area where we still have much to do as an Institution is informatics.

A segunda área onde há ainda muito a fazer nesta instituição é a da informática.

I should like at this point to return to one aspect I consider more fundamental.

Gostaria, no entanto, de voltar a um outro aspecto que me parece mais essencial.

We will continue to pay great attention to promoting and establishing democracy.

Vamos continuar a dedicar grande cuidado ao apoio e estabilização da democracia.

Mr President, I would like to make a comment in relation to yesterday's Minutes.

Senhor Presidente, gostaria de fazer uma observação a respeito da acta de ontem.

to {prep.} (anche: in order to, for)

a fim de {prep.}

The ACP-EU delegation went to the Solomon Islands to study the ethnic tension.

A delegação ACP­ UE deslocou­ se às Ilhas Salomão a fim de estudar a tensão étnica.

In order to bring Europe closer to the citizens, we need more real democracy.

A fim de aproximar a Europa dos cidadãos, precisamos de mais democracia verdadeira.

Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.

Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio.

In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:

A fim de esclarecer este mal-entendido, apresento a seguinte alteração oral:

We shall pass these comments on to the Commission so that matters can be put right.

Transmitiremos estas observações à Comissão, a fim de que as possa remediar.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "from" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     from here

     from where

     apart from

     apart from

From hell.

Do inferno.

From Egypt.

Do Egipto.

From Kosovo.

Do Kosovo.

Far from it!

Nem pensar!

Far from it.

Longe disso.

     from the Alps

From Template.

Do modelo.

Who's it from?

Quem te deu?

     to result from

 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "from": risultati nel forum

Parole simili

frisky · frittata · frivolity · frivolous · frizzy · frock · frog · frogman · frogs · frolic · from · frond · front · front-end · front-runner · frontage · frontal · frontier · frontispiece · frost · frostbite