Traduzione inglese-portoghese per "charge"

 

"charge" traduzione portoghese

Risultati: 1-44 di 1104

charge {sostantivo}

charge {sostantivo} (anche: complaint, accusation, preferment, arraignment)

The charge sheet reads: lack of a decent system of European ports of refuge.

O registo de acusação diz: falta de um sistema de portos de refúgio europeus decente.

Yet it is a charge that could also be directed at the Israeli authorities.

Mas é uma acusação que podíamos dirigir também às autoridades israelitas.

Refusal to recognise another state or the rights of its people is a charge of great magnitude.

A recusa de reconhecer outro Estado ou os direitos do seu povo é uma acusação grave.

Yet the charge is so serious it could lead to the death penalty.

Contudo, a gravidade da acusação pode conduzir a uma sentença de morte.

He is indicted on a charge of high treason, which is a very strong and extreme charge and for what?

É acusado de alta traição, que é uma acusação muito grave e extrema, e porquê?

charge {sostantivo} (anche: load, burden, cargo, loading)

carga {f}

And these forces act on, attract, bodies that have an electrical charge.

E estas forças atuam sobre, atraem, corpos que tenham carga elétrica.

Our friend Mr Desama has spoken of a cavalry charge.

O nosso amigo Desama falou de carga de cavalaria.

It therefore appears, Mr President, that between Nice and Laeken, the federalist pressure groups have taken charge.

Parece, pois, Senhor Presidente, que entre Nice e Laeken os grupos de pressão federalistas voltaram à carga.

The only thing I regret is that the charge was only made with horses, because what we needed was tanks.

A única coisa que eu lamento é que a carga seja feita com cavalos, porque teriam sido necessários tanques de guerra!

High taxes and social charges are therefore only one reason among many.

Uma elevada carga fiscal e contributiva é assim apenas uma razão, entre muitas outras.

charge {sostantivo} (anche: expense, expenditure, cost, spending)

despesa {f}

I am surprised that they continue to charge supplements to single people who sometimes simply find it difficult to afford this.

... despesa.

So the small coaster - or the large coaster for that matter - will certainly incur a charge here, and I consider this to be a problem.

Portanto, o pequeno navio costeiro - ou o grande navio costeiro - vão ficar sujeitos a uma despesa adicional o que, a meu ver, constitui um

Secondly, the consumer can, simply and without charge, indicate his wish not to receive e-mail advertising from specific companies.

Em segundo lugar, a publicidade por e-mail fica associada à possibilidade de o consumidor se desvincular dela, sem qualquer despesa, junto

Those same Member States should then decide independently whether they are to fund this expenditure by, in turn, levying charges in relation to their own particular fishing vessels.

Os mesmos Estados-Membros devem decidir por si se querem financiar essa despesa, cobrando, por sua vez, taxas aos seus próprios barcos de

charge {sostantivo} (anche: incumbency, trust, responsibility)

encargo {m}

Click Update total to calculate the total monthly charge and applicable taxes.

Clique em Atualizar total para calcular o encargo mensal total e os impostos aplicáveis.

This is one of the reasons I suggested that the Commission recommended other factors when setting the operating charge.

Esta é uma das razões pelas quais eu sugeri que a Comissão recomendasse outros factores, quando estabelecesse o encargo de exploração.

Firstly, Member States must be given the maximum freedom possible when they come to setting and applying the operating charge.

Em primeiro lugar, os Estados-Membros têm de ter a máxima liberdade possível, quando se trata de estabelecer e aplicar o encargo de

Know that you can count on a special place in the prayers of the one who has received from Christ the charge of confirming his brethren in

Sabei que ocupais um lugar particular na oração daquele que recebeu de Cristo o encargo de confirmar na fé os seus irmãos (cf.

charge {sostantivo} (anche: cost, price, toll, damage)

preço {m}

On the other hand, we should not make a charge if it is not necessary.

Por outro lado, também não podemos impor um preço se tal não for necessário.

An authority may make a charge to cover its costs, but it is unnecessary to ask for additional payment.

Uma autoridade pode estabelecer um preço para cobrir os seus custos, mas não é necessário pedir um pagamento adicional.

For basic services, materials and data, however, specialist organisations must be able to recover their costs and make a reasonable charge.

No entanto, para os serviços básicos, materiais e dados, as organizações especialistas devem poder recuperar os custos e cobrar um preço

, visible charge.

Por conseguinte, é importante que o custo da recolha e reciclagem seja parte integrante do preço do produto, e não uma taxa separada e

For example, in Finland charges for local wired telephone calls have risen by a quarter in the last few years.

Na Finlândia, por exemplo, o preço duma chamada local através da rede fixa aumentou 25 % nos últimos anos.

charge {sostantivo} (anche: post, office, job, function)

cargo {m}

It was not in place to assist those who were in charge of the issues in 1999.

Essa legislação não existia parra auxiliar quem tinha a seu cargo as questões de 1999.

Perhaps Commissioner Fischler should put him in charge of inspecting abattoirs.

Talvez a Senhor Comissário Fischler possa atribuir-lhe o cargo de inspector dos matadouros.

The aim was to charge the costs of this outside assistance to part B of the budget, to operating appropriations.

Visava-se, assim, que os custos desse apoio externo ficassem a cargo da parte B do orçamento, ou seja, a cargo das dotações operacionais.

The Presidency intends to bring face to face those in charge of prevention and politicians in charge of repression.

É intenção da Presidência confrontar os responsáveis que se ocupam da prevenção e os responsáveis políticos que têm a seu cargo a repressão.

Administrative expenditure which the implementation of this Chapter entails for the institutions shall be charged to the Union budget.

    As despesas administrativas em que incorram as instituições por força da aplicação do presente Capítulo ficam a cargo do Orçamento da

to charge {verbo}

to charge [charged|charged] {v.} (anche: to take away, to load, to carry, to carry away)

If a rechargeable mouse becomes too hot while charging, the battery indicator light may still flash green, but may not charge.

Se um mouse recarregável se tornar quente demais enquanto carregar, o indicador da bateria pode ainda estar verde, mas não carregar.

I will most probably be accused of being a fanatical transparency activist, but I refuse to accept this and I refute the charge.

carregar este fardo às costas.

This would be the case for carbon dioxide as well if nuclear power were to be used for battery charging.

Isto aplica-se também ao dióxido de carbono, se as centrais nucleares tiverem capacidade suficiente para carregar as baterias.

to charge [charged|charged] {v.} (anche: to invoice, to collect, to dun, to cash in)

cobrar {v.}

Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.

Talvez devamos patentear o Universo e cobrar a toda a gente regalias pela sua existência.

Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.

Vamos cobrar-lhes uma boa quantia por isto e ver o que é que eles acham.

But to vary a couple of words in the self-same document, they proposed to charge me GBP 500.

Mas, para alterar umas duas palavras no mesmo documento, propunham­ se cobrar­ me 500 libras.

It is concerned because of the inability to charge for services.

Esse serviço anda preocupado porque não consegue cobrar os serviços que presta.

The directive stipulates that the public authorities may make a charge for supplying information.

A directiva prevê que as autoridades públicas possam cobrar uma taxa pelo fornecimento de informações.

to charge [charged|charged] {v.} (anche: to book, to order, to reserve)

So as a result of the criticism it was decided to charge Stone & Webster to undertake a supplementary investigation.

Assim, face a toda esta crítica, decidiu-se encomendar um estudo complementar à empresa Stone & Webster.

to charge [charged|charged] {v.} (anche: to entrust)

incumbir {v.}

to charge [charged|charged] {v.} (anche: to burden)

onerar {v.}

Mr President, the EU is charging vehicles again for roads already paid for by national taxes.

Senhor Presidente, a UE está novamente a onerar os veículos pelas estradas já pagas pelos impostos nacionais.

Increases in premiums would be charged to the insured parties themselves, and the rationalisation measures would threaten jobs.

O aumento dos prémios iria onerar os próprios segurados e as medidas de racionalização poriam em perigo postos de trabalho.
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "charge":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "charge" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Charge a line!

Podem ligar!

Bank charges

Despesas bancárias

Airport charges

Taxas aeroportuárias

Who's in charge here?

Quem manda aqui?

Who is in charge here?

Quem manda aqui?

Toll charges may apply.

Mac OS X v10.4—10.7

Who's in charge there?

Quem é o responsável aí?
 

Risultati riscontrati nel forum

Traduzione "charge": risultati nel forum

Parole simili