Traduzione inglese-portoghese per "blame"

 

"blame" traduzione portoghese

Risultati: 1-41 di 339

blame {sostantivo}

blame {sostantivo} (anche: fault, guilt, plaint)

culpa {f}

Maybe the lack of political unification is to blame for this degree of cowardice.

Se calhar a culpa disso deve-se ao receio de que falte a unificação política.

In the final analysis desperate citizens do not care about who or what is to blame.

Os cidadãos desesperados não estão preocupados com a análise final de quem é a culpa.

Objective liability - that means that neither blame nor negligence are relevant.

Responsabilidade objectiva significa que nem a culpa nem a negligência são relevantes.

In many respects they have only themselves to blame for the present situation.

Sob muitos pontos de vista, é a FIFA que tem a culpa da situação actual.

I should also say that I would not lay all the blame at the door of the Commission.

Permitam-me referir ainda que eu não atribuiria toda a culpa à Comissão.

blame {sostantivo} (anche: defect, aberration, mistake, error)

defeito {m}

It would be unfair to blame the Italian presidency alone for the dearth, when in fact it bears witness to a structural defect in this...

Seria falta de generosidade atribuir estas lacunas apenas à Presidência italiana, quando, na realidade, elas demonstram um defeito...

blame {sostantivo} (anche: fault, omission, flaw, failure)

falha {f}

to blame {verbo}

to blame [blamed|blamed] {v.} (anche: to accuse, to fault, to impute)

It is not fair to blame the Netherlands, Mr Ephremidis, or the Netherlands Antilles.

Acusar os Países Baixos e as Antilhas Neerlandesas, Senhor Deputado Ephremidis, é, por isso, injusto.

I do not seek to lay the blame with anyone in particular, but we must acknowledge our failures.

Não pretendo aqui acusar ninguém em particular, pois todos nós temos de reconhecer a nossa própria culpa.

We must no longer blame anyone else.

Neste momento ninguém deve acusar quem quer que seja.

It is true that there is a problem, but we cannot put the blame on a single airline, seeing as we are for the liberalisation of the markets.

É verdade que há um problema, mas não podemos acusar uma determinada companhia aérea, sendo, como somos, a favor da liberalização dos

Parliament alone cannot be blamed for the present system's shortcomings, however.

Mas não se deve acusar apenas o Parlamento por estas deficiências do sistema actual.

to blame [blamed|blamed] {v.} (anche: to accuse, to convict, to fault)

culpar {v.}

To blame fishermen alone for environmental damage is both unfair and wrong.

Culpar unicamente o pescador pela deterioração ambiental é tão injusto como falso.

It is counter-productive to blame one of the two parties when both have clearly made mistakes.

É contraproducente culpar apenas uma das duas partes, pois ambas cometeram erros.

How easy it would be to blame companies, producers, retail chains and governments for being fat.

Como seria fácil culpar empresas, produtores, cadeias comerciais e governos por sermos gordos!

Yes, people blame the Sudanese Government, and it is to blame.

Sim, as pessoas culpam o Governo sudanês, e é de o culpar.

You should blame yourself for what you've done to your son.

Devia culpar-se a si mesmo pelo mal que fez ao seu filho.

to blame [blamed|blamed] {v.} (anche: to censure, to censor, to upbraid, to grouch)

That is something we can do ourselves, and we should not just lay the blame on others in the process.

Isso é algo que nós próprios podemos fazer, e não podemos censurar apenas os outros.

We can blame Ariel Sharon for his policy of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth '.

Pode-se censurar Ariel Sharon pela sua política de talião.

We should not, however, blame the whole profession for the improper behaviour of some of its agents.

No entanto, não será preciso censurar o conjunto da profissão pelos comportamentos abusivos de certos agentes.

I most definitely cannot blame them for doing so.

Não posso, de modo algum, censurar o Parlamento por isso.

People who escape poverty, misery or war cannot be blamed for their actions.

Nada há que censurar as pessoas que fogem à pobreza, à miséria e à guerra.

to blame [blamed|blamed] {v.} (anche: to incriminate, to impute, to imply, to frame)

Should we, like the Elles report, blame only the Commission's inertia?

Será que basta incriminar, como faz o relatório Elles, a inércia da Comissão?

I am afraid that if, one day, we have disasters in the south of our continent, the public will blame us.

Se, um dia, ocorrer uma catástrofe no sul do continente europeu, a população, receio bem, irá incriminar-nos.

Even more serious is our inability to lay the blame at the door of the pharmaceutical trusts which, in order to preserve their profits, are

Mais grave ainda é a nossa incapacidade de incriminar os trusts farmacêuticos que, para preservar os seus lucros, se opõem inclusive à

No one other than the second-in-command of Turkey ’ s army is being accused of having stage-managed a bomb attack with a view to blaming the Kurds.

Ninguém menos do que o subcomandante do exército turco é acusado de ter encenado um atentado à bomba a fim de incriminar os curdos.

to blame [blamed|blamed] {v.} (anche: to recriminate, to lament)

 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "blame":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "blame" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Will Cheng Mo Mun be blamed?

Cheng Mo Mun será culpada?

Go on, blame the citizens!

Os cidadãos têm costas largas!

Both, then, are to blame.

Portanto, ambos são responsáveis.

I think that we are all to blame.

Penso que somos todos culpados.

You are the one who is to blame."

Vocês são os culpados".

The occupying army is to blame.

Ninguém deseja ter vizinhos pobres.

He shares the blame for the pyramids.

É cúmplice das pirâmides.

I have no more reason to blame myself.

E assim tudo se torna significativo.

Both Commissions deserve blame.

Ambas as Comissões merecem ser castigadas.

The Commission, too, must take some blame.

A Comissão também é em parte responsável.

The Polish negotiators are to blame for this.

No caso da criação de ovinos, serão 35 anos.

Secondly, who is to blame for that?

Segunda questão: de quem é a responsabilidade?

The second question is: who is to blame?

Segunda questão: de quem é a responsabilidade?

Big business is to blame, the workers will pay.

O grande capital beneficia, os trabalhadores pagam.

I cannot entirely absolve the Commission from blame.

Não posso absolver totalmente a Comissão.

According to them, we are entirely to blame.

Dizem que a responsabilidade toda está do nosso lado.

But we alone should not bear the blame for the delay.

Mas não devemos suportar sozinhos o peso do atraso.

The Member States bear the greatest brunt of the blame.

Os Estados-Membros são os principais culpados.

Each and every one of us is to blame for the situation.

Todos somos culpados por esta situação.

I do not blame those present but rather those absent.

Não critico os presentes por isso, mas critico os ausentes.

Parole simili