Traduzione inglese-portoghese per "60s"

 

"60s" traduzione portoghese

Risultati: 1-18 di 18

60s {sostantivo}

60s {pl} (anche: 1960s)

anos 60 {m pl}

That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s.

Essa história, em termos de edifícios, começou em meados dos anos 60 e 70.

So the black and white photo shows the simple 60's strip shopping center.

As fotos a preto e branco mostram o centro comercial básico dos anos 60.

As you can see from the repairs, we've been trying to put her back together since the ' 60s.

Como podem ver pelos reparos, vimos tentando concertá- la desde os anos 60.

Some of these economies were ruled by authoritarian governments in the 60s and 70s and 1980s.

Algumas destas economias eram governadas por governos autoritários nos anos 60 e 70 e de 1980.

I'm sorry to laugh here, but you do look so different than you did in Haight-Ashbury in the '60s.

Desculpem por me estar a rir, mas estão tão diferentes do que estavam em Haight-Ashbury nos anos 60.
 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "60s" in Portoghese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

This was in the late ' 50s, early ' 60s.

Estamos nos finais de 50, princípios de 60.

The Studio Museum was founded in the late 60s.

mais uma vez, como verdadeiros catalisadores.

The '20s and the '60s also come to mind.

As décadas de 20 e 60 vêm-nos também à ideia.

You know, we really learned everything in the '60s.

Sabem, aprendemos mesmo tudo na década de 60.

This is going back the mid-'50s, '60s.

Isto leva-nos de volta para meados dos anos '50 e '60.

The '60s.

Este é o ponto máximo da pescaria em poucos segundos.

Well, you know, in the middle '60s, the first antidepressants came out.

Bem, como sabem, em meados da década de 60, surgiram no mercado os primeiro anti-depressivos.

Lucille Ball kept us laughing through the rise of social consciousness in the 60s.

Lucille Ball manteve-nos a rir. ao longo da crescimento da consciência social na década de 60.

The CAP was set up at the beginning of the 60s to guarantee Europe's food supply.

A PAC foi criada no início dos anos sessenta para assegurar o abastecimento alimentar da Europa.

So, something which in [the] '50s, '60s was very exclusive has now become, interestingly, quite inclusive.

E a referência do iPod como ícone, e de certa forma evoca a performance, funcionalidade.

Many years ago, when I was born in the '50s '50s and '60s didn't belong to girls in India.

Há muitos anos atrás, quando eu nasci nos anos 50 - 50 e 60 estes não pertenciam às raparigas na Índia.

Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane.

Logo no final da década de 60, a ambiguidade moral está a subir, e a inspiração está numa espécie de declínio.

You remember the space race in the '60s was for national prestige, because we lost the first two milestones.

Vocês lembram-se a corrida espacial nos ano 60 foi por prestigio nacional, porque nós perdemos os dois primeiros feitos.

The brutality of the Ceausescu regime ensured that so many children were orphaned in Romania since the late 60s.

Foi a brutalidade do regime de Ceausescu que ditou que tantas crianças ficassem órfãs na Roménia desde finais da década de 1960.

And in the movie, they've got a great scene in there where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes pop into my imagination.

E no filme, fizeram uma cena excelente onde a palavra "sapato" é dita, e um monte de sapatos dos anos 50 e 60 começam a aparecer na minha imaginação.

For those of us who for many years have sided with the resistance in that country, it is painful to remember how, in the 60s and 70s, there were at least three good reasons to feel sorrow.

Para quem, durante tantos anos, apoiou a resistência daquele povo, é dramático recordar como, já nos anos sessenta e setenta, lamentávamos, pelo menos, três circunstâncias.

I'm a product of opportunities, rare opportunities in the '50s and the '60s, which girls didn't get, and I was conscious of the fact that what my parents were giving me was something unique.

Sou um produto de oportunidades, oportunidades raras nos anos 50 e 60, que as raparigas não tinham. Eu tinha consciência de que o que os meus pais me estavam a dar era algo único.

Parole simili

 ·  · 15kg · 1930s · 1950s · 1960s · 1970s · 1990s · 60s · 70s · 80s · 90s · A · A-1 · A.D. · A.M. · A/P · A/W · Aaron