Traduzione inglese-italiano per "to underpin"

EN to underpin traduzione italiano

EN to underpin
play_circle_outline
[underpinned|underpinned] {verbo}

to underpin (anche: to bear out, to buttress, to confirm, to corroborate)
. – Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to take this opportunity to underpin what has been said with a few figures.
   – Signora Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, desidero cogliere l’occasione per corroborare con alcune cifre quanto detto finora.
to underpin (anche: to attest, to bear out, to buttress, to prove)
to underpin (anche: to bear out, to confirm, to strengthen, to support)
It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
E' molto importante farlo per sostenere il dialogo civile.
Competition law has helped to underpin those efforts.
La regolamentazione in materia di concorrenza ha aiutato a sostenere questi sforzi.
It is very important that we do this to underpin civil dialogue.

Esempi di utilizzo "to underpin" in Italiano

Queste frasi vengono da fonti esterne e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

EnglishWe must underpin these with binding legislation, in accordance with the WTO framework.
Occorre integrarle con normative vincolanti, in conformità al quadro dell'OMC.
EnglishWe can articulate the values and objectives that underpin the Union.
Possiamo esprimere i valori e gli obiettivi che stanno alla base dell’ Unione.
EnglishWe can articulate the values and objectives that underpin the Union.
Possiamo esprimere i valori e gli obiettivi che stanno alla base dell’Unione.
EnglishMore research, and hence greater safety, is needed to better underpin preventive measures.
La prevenzione deve essere consolidata da più ricerca e dunque sicurezza.
EnglishThree fundamental principles underpin the philosophy of the peace facility.
L’ Unione europea sta ancora affrontando la sfida di considerare l’ Africa un’ entità unitaria.
EnglishI welcome the general thrust of the proposal and share the aims which underpin it.
Accolgo favorevolmente l’impianto generale della proposta e condivido gli obiettivi ad essa sottesi.
EnglishThree fundamental principles underpin the philosophy of the peace facility.
La filosofia dello sportello operativo a favore della pace si fonda su tre principi fondamentali.
EnglishThis report addresses the issue of seeds, which underpin all agricultural production.
La relazione affronta la questione delle sementi, che sta alla base dell'intera produzione agricola.
EnglishThis communication should underpin real cooperation with non-state actors.
La comunicazione dovrebbe costituire la base per una cooperazione reale con gli attori non statali.
EnglishThis principle should underpin any European strategy to combat illegal immigration.
Ciò deve costituire il filo conduttore di una strategia europea di lotta all'immigrazione clandestina.
EnglishDevelopment and economic growth currently underpin the proper functioning of a country.
Attualmente, lo sviluppo e la crescita economica sono alla base del buon funzionamento di un paese.
EnglishI would like this same conviction to underpin current reflection on the future of Europe.
Vorrei che le attuali riflessioni sul futuro dell'Europa fossero sostenute dalla stessa convinzione.
EnglishThese two political approaches underpin the entire content.
Queste due impostazioni politiche caratterizzano l'intero contenuto della politica sociale.
EnglishThe Commission should focus on technologies which underpin smarter, sustainable systems.
La Commissione dovrebbe concentrarsi sulle tecnologie che promuovono sistemi più intelligenti e sostenibili.
EnglishThe objective of sustainable development will underpin the assessment of each strand of that strategy.
L'obiettivo dello sviluppo sostenibile informerà la valutazione di ogni aspetto della strategia.
EnglishThese three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms.
Questi tre obiettivi consolidano dieci priorità che abbracciano sostanzialmente un'ampia gamma di riforme.
EnglishThese principles underpin the Stability and Growth Pact and this Pact must be respected and must function properly.
Non dimentichiamo che la moneta unica è stata una delle grandi conquiste dell’ Europa.
EnglishThese values must underpin everything we do in the sphere of justice and internal affairs.
Tali valori devono essere alla base di tutto ciò che facciamo nel campo della giustizia e degli affari interni.
EnglishDespite the current economic crisis, neoliberal dogmas continue to underpin many EU policies.
Nonostante la crisi economica attuale, molte politiche comunitarie continuano a basarsi sui dogmi neoliberali.
EnglishIt appears impossible to underpin this position.
Evidentemente questa posizione non può essere giustificata.